將軍一定會說,他是個醉鬼。他真是看不起自己了。伊阿古假裝把事情看得沒什麼了不起,說他自己或是別人誰都難免偶爾喝醉了,當前隻有去想法挽救這個倒黴的局麵。他說現在將軍夫人就是真正的將軍,奧賽羅什麼都聽她的,他勸凱西奧最好去請苔絲狄蒙娜出麵在她丈夫跟前替他說說情。苔絲狄蒙娜性情很爽快,樂意邦人家忙,這樣替人和解的事她一定會立刻答應下來的,那樣,凱西奧就可以重新得到將軍的器重,他跟將軍的友誼經過這個裂痕反而會比以前更親密了。倘若伊阿古不是別有陰謀,他出的主意本來也很不錯。大家從下文就可以看出他的陰謀來了。

於是,凱西奧就照伊阿古出的主意求苔絲狄蒙娜去了。不管什麼人,隻要有事懇求苔絲狄蒙娜,她沒有不答應的;她答應凱西奧一定替他在她丈夫麵前求情,說她寧可死也不會撇開他托付的事。苔絲狄蒙娜立刻就去進行了,她說得那麼誠懇,又那麼靈巧,奧賽羅雖然很生凱西奧的氣,也不能拒絕她。當時奧賽羅表示要是馬上就赦免這樣一個觸犯軍紀的人未免太快了,要求緩一下,她仍然不甘心,一定要他在第二天晚上恢複凱西奧的職位,要不就在第三天的早晨,最遲不出第四天的早晨。然後她又形容起可憐的凱西奧有多麼懊悔,多麼慚愧,他犯的罪過不該受這麼嚴厲的責罰。

當奧賽羅仍然不肯的時候,她說:“怎麼,我替凱西奧求求情要費這麼大事嗎?當初邁克爾·凱西奧來替你求婚,好多回我說過不滿意你的話,他總是替你辯護呢!我認為我請你做的隻是一件小事,要是我真地想試探試探你的愛情的話,我會向你要求一件大事的。”對於象苔絲狄蒙娜這樣一個求情的人,奧賽羅是什麼也不能拒絕的。他隻是要求苔絲狄蒙娜容他一些時間,他答應一定仍然會重用邁克爾·凱西奧的。

恰巧苔絲狄蒙娜正在一間屋子裏待著,奧賽羅和伊阿古走進來;這時候,來托她說情的凱西奧恰巧從對麵的門走出去。詭計多端的伊阿古自言自語地小聲說:“我看有點兒不大對頭。”奧瑟羅並沒怎麼留心伊阿古的話,而且他隨後跟他的夫人商量起事情來,也就把那話忘掉了。然而事後他卻又想起來了,因為苔絲狄蒙娜走開以後,伊阿古裝作自己想打聽一下,就問起奧賽羅向苔絲狄蒙娜求婚的時候,邁克爾·凱西奧知不知道他戀愛的事。將軍告訴他凱西奧知道,並且說,求婚的時候凱西奧還時常替他們撮合呢。伊阿古聽了皺起眉頭,好象在一件可怕的事情上又找到新的線索,隻嚷了一聲:“真的嗎?”這使奧賽羅記起伊阿古剛走進屋子裏看到凱西奧跟苔絲狄蒙娜在一起的時候脫口說出的那句話。他開始覺得這些話裏都別有含義,因為他相信伊阿古是正直人,對他是滿腔的愛戴和忠誠。如果一個奸詐的惡棍這樣吞吞吐吐就是有鬼胎了,可是出於伊阿古這樣的正直人卻是很自然的,好象一件很嚴重的事情堵在心裏,說不出口來。奧賽羅懇切地要求伊阿古把他知道的情形講出來,不管他想的事情有多麼壞也要告訴他。

伊阿古說:“哪坐宮殿能免得了有髒東西進去呢?要是有什麼非常汙穢的思想闖進了我的心裏,可怎麼辦呢?”伊阿古接著又說,如果為了他這些枝枝節節的觀察竟給奧賽羅惹起麻煩來,那就太可惜了。他說,要是把他腦子裏想的事情說出來,就會叫奧塞羅心神不安,不該為了一點點輕微的猜疑就毀掉人家的名譽。當伊阿古看出這些旁敲側擊的一言半語把奧賽羅弄得疑神疑鬼,都快發了瘋,他又裝出誠心誠意地關懷奧賽羅精神上的安寧,勸他當心不要吃醋。這個壞人就這樣假裝勸他當心不要猜忌,用這個手段在奧賽羅毫無戒備的心上反而引起了猜忌。

“我知道我的妻子長得美,”奧賽羅說,“她喜歡交際和宴會,愛談天,會唱歌、彈琴和跳午。隻要她貞潔,這些都是美德。我得有真憑實據才能認為她有曖昧的行為。”

伊阿古又裝作很高興奧賽羅不輕易懷疑他的夫人,坦率地說他並沒拿到什麼證據,隻叫奧賽羅仔細留意當凱西奧在場的時候苔絲狄蒙娜的舉止神情。他勸奧賽羅不要嫉妒,也不要認為安然無事,因為他(伊阿古)比奧賽羅曉得意大利的婦女(他本國的女人)的性格,說威尼斯的女人背著她們丈夫玩的鬼把戲是瞞不過上天的。然後他又狡猾地暗示說,苔絲狄蒙娜跟奧賽羅結婚的時候就欺騙過她的父親,而且做得非常巧妙,可憐那位老人家竟以為奧賽羅用了巫術呢。奧賽羅聽了這番話覺得很有道理,想到苔絲狄蒙娜既然能欺騙她的父親,為什麼就不能欺騙她的丈夫呢?

伊阿古請奧賽羅原諒,不該使他這樣激動。可是奧賽羅故意裝出滿不在乎的樣子,其實聽了伊阿古的話他心裏早已難過得顫動起來了。他要求伊阿古講下去。伊阿古先說了許多抱欠的話,好象很不願意講凱西奧的壞話——他口口聲聲管凱西奧叫作朋友,然後他就狠狠地說到要害了。他提醒奧賽羅說,曾經有許多跟苔絲狄蒙娜同國家、同膚色、門當戶對的人向她求過婚,然而她全都拒絕了,單單嫁了一個摩爾人奧賽羅,這在她是很不自然的,足見她很任性。可是等她清醒過來,她就很可能會拿奧賽羅跟那些相貌清秀、皮膚白淨的意大利青年(她本國人)

去比較了。最後,他勸奧賽羅把跟凱西奧和解的事再遲延一下,看看這時期苔絲狄蒙娜替他求情求得有多麼殷切,從那上頭可以看出不少馬腳來。這個奸詐的壞旦就這樣布置下了陰謀,他利用清白無辜的苔絲狄蒙娜那種溫柔的性情來毀滅她,把她的善良變成叫她自己上圈套的羅網:他先慫恿凱西奧向她去求情,然後又通過這個求情來布置叫她毀滅的詭計。

兩個人談話結束的時候,伊阿古反倒懇求奧賽羅在沒有拿到真憑實據以前,仍舊要把他的妻子看成清白的,奧賽羅答應一定不急躁。然而從那以後,上了當的奧賽羅心裏就再也安頓不下去了。不論是罌粟花、曼陀羅汁或者世界上所有的安眠藥,都不能叫他重新享受他昨天還享受過的酣睡。他討厭起他的職務來。他不再喜歡軍事了。他這個人本來一看到隊伍、旗幟、陣形就興奮,聽到鼓聲、號角或者戰馬的嘶叫就跳躍,如今,軍人所有的榮譽感和雄心壯誌那些美德都不見了。他失去了對軍事的熱心,也沒有了他一向保持著的愉快心情。他一陣覺得他的妻子是忠實的,一陣又覺得她不忠實;一陣覺得伊阿古是正直的,一陣又覺得他不正直。他但願自己根本不曉得這件事,隻要他不曉得,她就是愛上了凱西奧,對他也沒有害處。這些千頭萬緒的念頭把他的心撕得粉碎。有一次奧賽羅掐住伊阿古的喉嚨,一定要他拿出苔絲狄蒙娜犯罪的證據,不然就是故意誣陷了她,奧瑟羅要立刻把他弄死。

伊阿古裝作十分氣忿,說他的一片好心倒被當作了惡意,然後問奧賽羅可曾看到過他的妻子有時候拿著一塊上麵有草莓花樣的手絹。奧賽羅說他給過她這麼一塊手絹,而且那是他第一次送她的禮物。

“今天我看見邁克爾·凱西奧用那塊手絹擦臉呢,”伊阿古說。

“如果真是象你說的那樣,”奧賽羅說,“我不狠狠報仇,不幹掉他們倆,我決不甘休。頭一樣,為了表示你對我的忠誠,我限你三天以內把凱西奧弄死。至於那個美麗的魔鬼(指的是他的夫人),我回去會想個辦法叫她死得快當。”

對於喜歡嫉妒的人,即使象空氣那樣輕飄飄的東西,也會成為象聖經那樣確鑿的鐵證。僅僅在凱西奧手裏看到一塊他妻子的手絹,竟然就足以使被蒙蔽的奧賽羅宣布他們兩個人的死罪,也不問一下手絹是怎樣到凱西奧手裏的。苔絲狄蒙娜從來也沒給過凱西奧這樣一件禮物,這位忠實的夫人也做不出把丈夫的東西送給旁的男人那樣的壞事。凱西奧和苔絲狄蒙娜都沒有冒犯過奧賽羅,可是那個黑心的伊阿古無時無刻不在想方設法陷害人,手絹是他叫他的妻子(一個善良的、可是很軟弱的女人)

從苔絲狄蒙娜那裏偷來的。伊阿古裝作要把手絹上的花樣描下來,其實是為了把它丟到凱西奧可以撿著的地方,這樣就可以給伊阿古一個口實,暗示說手絹是苔絲狄蒙娜送給凱西奧的。

奧賽羅見到他的妻子沒多久,就假裝頭痛(老實說,這也可能是真的),要借她的手絹來紮太陽穴。她就給了他一塊。

“不要這塊,”奧賽羅說,“要我送給你的那塊。”

那塊手絹苔絲狄蒙娜沒有帶在身邊,因為正象我們講過的,它已經給偷去了。