第55章 把英語批倒批臭(1 / 2)

全麵貫徹我對英語向來的不爽不滿,誠如我文章中所寫的,英語是一個垃圾的語言,如果不是百多年前這語係的人種壞事做多做絕的多了,我就不信現在會是這種垃圾語言在橫行霸道!

下麵的是轉載的,大家認真看下!

把英語批倒批臭

漢語是偉大的,英語是愚蠢的

漢語是C語言,高度靈活;

英語是Basic,是半成品,僵硬呆板;

漢語可以從基礎上構造一切;

隻要想得到就能表達出來;

而英語則是固定配置;

不能很好地表達個性的需要;

漢語的最小單位是字,英語的最小單位是詞;

兩個漢字可以組成一個詞,而英語的詞就是詞;

比如汽車火車自行車都有車這個字;

於是抓住了共性和個性;

共性上加個性就是新概念;

可組合性非常強;

而英語的bus、car、bike沒有任何共性;

因此中國人隻要知道幾千個字就可以表達世界;

而英語由於沒掌握共性與個性的關係;

每一個事物都要造一個詞;

描述世界需要極大的詞彙量;

十分愚蠢;

事實也是如此;

聰明人一般學不好英語,而死記硬背的笨蛋都出國了;

漢語裏沒有時態;

隻有表示時間的詞;

因此不需要在動詞上變來變去;

隻要把動作與為數不多的表時間的詞組合

就可以清晰地表達時間中的動作;

而英語裏為了表示時間要把所有的動詞都變換形式;

這些動詞數以千計;

不是有表示時間的詞嗎?

為什麼還要在動詞上變化?

還是愚蠢;

英語隻能橫排不能豎排;

豎排是神經病;

而漢語就沒有這個問題;

漢語從前就是豎排的;

漢語可以從右往左排;

在閱讀上沒有困難;

但是英語的單詞因為是表音的;

隻能從左往右讀;

如果把英文語句從右往左排;

讀者必定跟吃了******一樣;

30分鍾後頭暈至死;

英語以空格作分隔符;

本身不表達任何含義;

卻占一格;

浪費版麵;

浪費bit天理難容;

而漢字沒有這個問題;

漢字之間不需要空格;

這個字與下一個字不會混淆;

這就是漢字的優勢;

漢字是方的,英語是長條的;

因此漢字寫的扁一些長一些都可以;

不會比例失調

而英語如果寫成方的就非常難看;

並且由於有的單詞長,有的短,都寫成方的;

也不知道占幾行;

並且,由於英語的長

英語書一般也很長;

浪費紙,不環保;

這行的詞無法與上一行的詞對齊;

看上去亂七八糟的;

漢字書寫自由;

可以倒筆畫;

而英語就不行,英語必須按照順序寫;

如果倒筆畫了;

將一塌糊塗;

英語單詞有長有短;

換行是個問題;

如果用-號;

一個單詞被分兩行看起來費勁;