種種的植物給予它營養,
奇形怪狀的蜥蜴類把它含在口中運送,對它精心地嗬護。
一切的力都在朝著一個方向聚集,以將我成就和愉悅,
今天我和我的靈魂就是站在這樣的起點之上。
46
我知道我擁有最好的時光和廣闊的空間,其好其闊過去從未能量出,以後也永遠不能。
我永不停頓地跋涉(大家都來聽我講述!)
一件防雨的外套,一雙結實的鞋子和一根從林中砍來的手杖,就是我的全部行裝,
我的朋友不能在我的椅子上坐息,
我這兒沒有椅子,沒有教堂,沒有哲學,
我不帶任何人去赴宴,或去圖書館,或去結交,
我帶你們爬上一座山丘,
我用左臂摟起你的腰身,
用右手把盡收眼底的景觀和那條你要走的路指點。
我不能、別的任何一個人也不能代替你去走那條路,
你必須自己踏上行程。
它並不遙遠,在你能探到的地方,
也許自從你來到這個世界你就踏步在它的上麵,隻是你並不知道罷了,
也許它就在水上和陸上的任何一個地方。
把你的衣服拎在你的肩頭,可愛的小夥,我也將拎起我的,讓我們加快前行的步伐,
我們將從我們經過的偉大城市和自由的國度中汲取養分。
如果你走累了,把你的行囊給我,把你的手搭在我的肩上,
臨了,你也會為我做同樣的事,
因為我們一旦起步,便不再停下。
有一天在黎明還未到來之前,我登上了一座小山,觀望星羅棋布的天空,
我對我的靈魂說,“當我們倆覽畢了這些天體,享受了探究出有關它們的一切的樂趣,那時我倆會感到滿足或是饜足嗎?”
我的靈魂回答說,“不會,我們又將從零開始,跨過這一切,去繼續探求。”
我也聽見你在問我種種的問題,
我告你說,我不能替你回答,你必須自己去尋找答案。
坐上一會兒吧,親愛的小夥,
吃些餅幹,喝些牛奶,
不過等你一旦睡足養好了精神,我就會和你吻別,為你打開大門,送你踏上征程。
瑣屑的夢兒你已經做得夠多夠久,
現在讓我來洗掉你的眼屎,
你必須使自己習慣於耀眼的光芒,習慣於每時每刻都在沸騰澎湃起來的生活。
你已經扶著木板在岸邊的水中小心翼翼地滯留得太久,
現在我要你做一個勇敢的弄潮兒,
跳進大海之中,然後浮出水麵,向我點頭喊叫,興衝衝地
搖動你的發。
48
我說過靈魂並不比肉體優越,
我說過肉體也不比靈魂優越,
對一個人來說,任何東西(包括上帝)都沒有他自己更加偉大,
無論是誰如果他沒有同情憐憫之心,即便他隻是才剛剛地起步,他也是在裹著屍布走向自己的墳墓,
你和我雖然沒有分文,也能夠買到世界上的瑰寶,
一個會意的目光,或是豆莢中的一粒豆子,就能難住了古今往來的學者,
不管做的是什麼行當,隻要是年輕人孜孜以求,就能夠使他自己成為英雄,
一個東西不管多麼柔弱,它也能成為旋轉著的宇宙的一個輪軸,
我要告訴所有的男人和女人,讓你們的靈魂清醒而又冷靜地立在千萬個宇宙的麵前。
我跟人們說,不要對上帝感到好奇,
因為對每件事物都有著好奇心的我,對上帝並不好奇,
(最富表現力的言辭也說不出,我能夠多麼平靜地看待上帝和死亡。)
我在每件事物中都聽到和看到了上帝,可是我仍然一點兒也不了解上帝,
我也不知道,有誰能比我自己更加了不起。
我為什麼非要讓自己比現在更好地看清上帝呢?
我於每時每刻中都看到上帝的存在,
我從男人和女人的臉上看到了上帝,從我鏡中的麵頰上看到了上帝,
我在街頭發現了上帝丟下的信簡,每一封上都有上帝的簽名,
我把它們留在了原來的地方,因為我知道無論我走到了哪裏,
都總會有其他的人不斷地跟上來。
49
至於你死亡,和你的陰影的緊緊裹挾,卻不能叫我產生畏懼。
產科醫生毫無畏懼地做著接生,
我看見長者的手在擠著,支著,迎候著,
我倚在門子的玻璃窗那兒,
注視著出口,注視著陣痛的解除和生命的誕生。
至於你屍體,我認為你是很好的肥料,而這一點並不能叫我產生絲毫的厭惡,
我聞到的是生長著的白玫瑰的怡人芳香,
我讓自己貼近到樹葉的唇兒邊,貼近到瓜兒的光潤潤的胸膛上。
至於你生命,我想你是許多次死亡留下的印記,
(毫無疑問,我自己在這以前已至少死過了一萬次。)
……
52
一隻雄鷹猛撲下來把我譴責,它嫌我嘮叨,嫌我逍遙地遊蕩。
我也像它一樣桀驁不馴,一樣的不能被詮釋。
我的粗曠的呐喊聲在人們屋頂的上空回蕩。
飛逝的白晝停下它的最後一刻將我等候,
它好像在叫我與正在暗下來的曠野中的萬物進行相互的認同,
它誘哄著我走進這日暮的霧靄之中。
我在像空氣一樣的離去,我對夕陽搖動著我的白發,
我把我的肉體投進渦流,讓它像條狀的布片那樣無定地漂泊。
我把自己饋贈給了泥土,以便再從我那心愛的青草中間長出,
如果你還想見到我,請你在你的足下找尋。
你可能很難了解我是誰,或我的用意是什麼,
不過,我仍然會有益於你的健康,
我會增強和淨化你的血液。
如果你在開始時找不到我,也不必泄氣。
一處沒找著,可在另一處尋找,
我總是停在什麼地方等候著你。
賞析:這是惠特曼最著名的長詩之一,也是他的一部最具代表性的作品,該詩氣勢恢弘,具有宇宙般的規模和曆史的厚重感。在這首詩裏,他歌頌自我,歌頌生,歌頌死,歌頌人與人之間的平等相待和相互理解。同時詩人也告誡我們不要受外物的主宰,自己的命運隻能由自己去創造,去改變;稍不注意,歲月就會磨光了你的棱角,泯滅了你的個性,所以你要精心地嗬護好這個自我。這首詩歌具有很強的感染力,這一感染力部分上來自詩人與讀者之間的那種心碰心地交談的語氣,作者好像是你的一位最知心的朋友,在和你進行零距離的接觸,叫你不由得就會去傾聽。