第10章(1 / 2)

Roll III

ARCANUS

55B.C.

誰人的幸福會多於他在擺脫幻覺前所自許的?

——索福克勒斯《俄狄浦斯王》

婚後的生活,平靜度過。

自然,我們算不上恩愛夫妻。但在旁人麵前,我敬業地扮演著溫婉賢惠的妻子的角色,與丈夫關係和睦。

他也不點破。畢竟,營造出一個和睦的家庭環境,即使隻是假象,也對他有利無弊。

良好的家庭聲譽,對政客而言,是優勢。

目前,我和他共同利益一致,故合作愉快。他是個聰明人,這很省事。遇到什麼事需要商量,大可直說。相互尊重,和平討論,不必花太多時間虛與委蛇。

他的生活很規律,公務、社交和個人生活都有固定的比例。而且,與我之前想象的不同,他在很多方麵頗為保守,甚至是一個伊壁鳩魯主義者。不是那種被後人曲解的、隻知縱情聲色的享樂主義,而是伊壁鳩魯的本意:節製欲望,達到身體的健康和心靈的平靜。

在生活方式上,相比那些奢侈的貴族,他很儉樸。但這在很大程度上源於他從不缺乏什麼。也導致有時他不理解我的想法。

比如,對我而言,經濟上的開源節流非常必要,精打細算、貨比三家是一種習慣。我不但要保證嫁妝在變成我的個人財產之後,至少不會貶值,還要盡量獲得收益。所以,我非常關心物價和市場,讓監護人幫我投資貧民窟街區和牧場、酒坊。我每月審閱詳細賬目,提出意見和計劃。①

“如果你生在埃及,或許能成為女商人。”馬塞勒斯這麼評價我。

無論這話中是否有嘲諷之意,我的確羨慕埃及女性。②

而馬塞勒斯在公務和社交之外,幾乎達到了一種“無憂無慮”③的狀態。

例如,他把家宅的接待室④及其緊鄰的沙龍⑤空間布置得非常大。接待室兩邊望出去都是美景,並和沙龍中一樣,擺著好些軟榻和坐墊椅,隨處都可坐臥休憩。除此之外就是高及天花板的書櫥,放滿了書卷,以及古代哲學家的半身像。

這裏收集了許多珍貴的古卷,但他的原則是絕不借書。

一開始,我以為他是為了保護這些書籍。但很快便發現,這裏總是聚集著前來看書、抄書的人。這些人形形色/色,有政府書記員,有希臘教師,有高等修辭學校的學生,有祭司,有商人,某次甚至有一名廚師。馬塞勒斯最大的樂趣,就是在天氣晴好的午後,穿著希臘式白色罩袍,在休息室裏與這些人閑聊、辯論,或朗誦詩歌。有時候甚至什麼也不說,吃點東西就開始打盹。

“難道,你是為了吸引他們過來,才不肯借書?”一次,我忍不住問。

“被你發現了。”他赧然地笑著承認了。

輪到我無言以對。

此外,他還養了一條狗。不是那種袖珍的玫麗泰犬⑥,而是大白熊犬⑦。這種牧羊犬體型較大,我初見時被嚇了一跳,但他打了個呼哨,它便歡快地朝他奔去,直搖尾巴。