正文 第130章 北京土話(1 / 3)

過年,比較忙...先給大家來點佐料就和吧...。。

雞賊—小氣,吝嗇,暗藏私心。

砸窯—是踢場子的意思。

局器—仗義,大方,豪爽。

果兒—是女人的意思。

尖果—漂亮的女孩。

蒼果—老太太。

戲果—跟泡妞,嗅蜜一個意思,台灣話叫把馬子。

孫兒—被泡的男孩。

尖孫—漂亮的男孩。

傍家兒—情婦,現在官稱二奶。

土鱉—形容沒見過世麵不開眼的人。

小力笨兒—在店鋪或車站碼頭做粗活、雜活的學徒。

水三兒—老北京對送水的稱呼,多為山東人。

點卯—北京土話,到那兒報到或看一眼,打個照麵兒的意思。

言語—北京的口語,即說話的意思,言語的讀音是元義。

翻車—北京土話,即翻臉的意思。

炸了廟—北京土話,驚愕,急眼的意思。

練家子—北京土話,練武術的人。

理門兒—老北京一種禁煙酒的民間社會組織,形式近似reee,有“理門公所“管理事務

入者稱為“在理兒“,對外人推辭煙酒時說“我有’門坎’。

瞎了—北京土話,即倒黴了、完了的意思。

出現場—gongan人員趕到事發現場,處理問題。

念央兒—北京土話,跟人說自己的意思,但又故意讓旁邊的人聽見。

摔咧子—北京土話,發脾氣的意思。

雞—野雞的簡稱,也被稱為“雞婆“,就是暗娼。

這程子—北京土話,這一段時間的意思。

拉了胯—北京土話,服軟的意思。

半不囉囉—北京土話,半截兒,事情做到一半,尚未完成。

大拿—北京土話,能作主管事的人。

抹不丟地—北京土話,難為情,麵子上不光彩。有時,也說成抹咕丟的。

大限—即壽數。過去人們迷信,認為人的壽命都是有定數的,“大限已到“就是數已到,死的意思。

火筷子—老北京人捅火爐子的鐵棍,也叫通條。

末末了兒—北京土話,最後、最終的意思,有時也簡化為“末了兒“。

概兒不論—京城新土語,一概不管的意思,論,讀“吝“。

顛兒了—撒腿跑了。

勺上—“勺“是北京土話,打,打架的意思。“勺上“,就是連帶著把他也給打了。

橫—北京土話“橫是“的簡化音,“橫是“是“橫豎“的變讀,有大概、反正、也許的意思。

唏溜兒—北京土話,說話用鼻子吸氣,即不利落的意思。也可寫作吸溜兒。

點兒背—北京土話,“點兒“,指不幸的遭遇、運氣;即所謂的背時。“點兒背“的意思是運氣不好,倒黴。

髒了房—老北京人迷信,認為人被凶殺,死在屋子裏,會帶來晦氣,故有“髒房“一說。

咕容—在地上蠕動的意思,北京方言。

遭踐—北京土話,埋沒、糟踏的意思,自己把自己給淹踐了,即自殺的含義。

業障—作孽、罪過。

擺龍門陣—四川話,閑聊天的意思。

一繃子—北京土話,即很長時間的意思。有時也說一繃兒。

號—監獄或拘留所的別稱。