一段純粹的插曲第4章(1 / 2)

一段純粹的插曲第4章

10分鍾後人們將駛離港口,開始四五個小時的航行,之後她就不得不講出自己離奇的故事。

隨著彭熱爾和它所有周圍的景色消失在“鼠洞”和“聖克萊門特島”後麵,巴普蒂斯塔那位短暫的、像流星一般的丈夫更讓她覺得那是一個幻想。她登上這隻小班輪後一直神思恍惚,一小時後才意識到令她不安的事實:黑德甘先生也在這隻船上。她無意中把左手上的已婚象征物悄悄取了下來。

“嘿——嘿!瞧,事實上,我不想打擾你。‘我想她沒看見我,或不願見到我,’我說。‘著什麼急?她不久天天都會看到我的!’希望你沒事吧,親愛的?”

他是一個身強力壯、大約55歲的男人,有著在海島的峭壁和海灘上生活的人們那種常見的膚色。他滿臉現出親切的微笑,並同樣親切地伸出手來。她也異常溫順地伸出她的手,隻聽他繼續說:“我不由自主地要來接你。你錯過了船,星期6沒趕回去真是遺憾!他們本打算要提醒你時間改了,可最後卻忘掉。事實上我本該親自通知你的,但我上周忙著辦完一項工作,以便這周有空,就托你父親處理這些小事了。不過,既然一切這麼正常平靜,你早回來晚回來真的都沒多大關係,我希望你沒有太覺得不安。好啦,如果你不願意這麼快讓人看見我和你談話——如果你在陌生人麵前覺得不好意思——告訴我吧。我會讓你獨自呆著,一直到家。”

“非常感謝。我真有點累,黑德甘先生。”

他彬彬有禮地點頭默認,立即走開,仔細地看著船上煙囪的外表,直到巨人鎮的一些女乘客吃吃笑起來——她們一定認為他遭到了冷落,因為聖瑪麗亞島上的許多人都知道了這個即將舉行的婚禮,盡管別處的人誰也不知道。巴普蒂斯塔對她們的諷刺感到臉紅,把他叫回來,迫使自己至少像個朋友一樣機械地和他交談。

這開頭第一件事就與她所預料的不同,她對此毫無準備。吃驚的她身不由己地任環境條件牽著走,就這樣結束了航行。

臨近黃昏時分他們抵達了巨人鎮碼頭,幾個朋友和鄰居已站在那兒迎接他們。她父親手裏提著一盞燈,母親也在那裏,既責備又高興這種拖延終於完全結束了。母親特魯夫人和女兒一起沿“巨人道”漫步回家,遠遠走在她丈夫和黑德甘先生前麵——兩個男人大聲談著話,讓前麵的母女倆也聽到了。

有的人會說特魯夫人是個好母親,不過她雖然心懷好意卻顯得笨拙,意圖常常不能落實。也許部分因為她有點耳聾所致。此刻,也像平常一樣話大多是她在講。

“哈,是的,我很高興,孩子,你終於安全回來了。一切都已準備好,所有的事都安排得很不錯,上帝多麼恩賜,把你許配得這樣恰當,你一定會過得很舒適,除非遇到不幸。和你母親挨得多麼近,真是天大的福氣;從你的來信中我很高興發現你會遵守自己神聖的諾言。那是對的——讓你的話永遠成為自己的婚約。威斯夫人看來是個明智的女人。我希望上帝保佑她,正如他將永遠保佑你一樣。你是怎麼趕到彭熱爾的呢?那段旅程太可怕了。當然,你一下火車後就覺得很自在啦。唔,巴普蒂斯塔,表現得體一些吧,一切都會好的。”