待用的晚餐第4章(1 / 3)

待用的晚餐第4章

有一件事又使得她對尼古拉斯的感情越來越淡化——兩天後她在闊葉柳中與他有過約會。沿弗羅姆河兩岸長著灌木和其它植物,而這些闊葉柳便是其延伸的部分,隻可從弗羅姆-埃弗拉德莊園到達,除非由瀑布或別處涉水過河。離岸邊不遠有一叢黃楊,裏麵橫臥著一根樹幹;他們曾一兩次在此約會,雖然這兒絕非安全。她現在正坐在這裏等他。

溪水的嘩嘩聲使人聽不到任何腳步聲,她還沒意識到他正走近,已抬頭看見他從瀑布頂部涉水過來。

正午的陽光和使人相形見絀的陰影,總會趕走她對尼古拉斯的愛所包含的浪漫成份。再者,新出現的某種事情又困擾著她;如果她曾後悔對他表現出一些柔情——也許並非表現得很明顯——那麼現在她也後悔自己那樣做了。然而在他們的內心深處兩人都感到彼此很相配,全然是一個完美整體的兩個部分,而他們的愛也是純潔的。但在此時表麵的東西鮮豔奪目,將內在的東西掩蓋起來。或許她心中的後悔從臉上表現出來。

他一言不語向她走去,水從他的靴子旁流過。他兩手握住她的一隻手,仔細盯著她的眼睛。

“認真想過了嗎?”

“什麼?”

“咱們是否再試一下;你記得跳舞時說過會想的吧?”

“哦,我都給忘記了!”

“我們試那一次你完全很遺憾!”他責備地說。

“我對這事並沒有對那些謠言感到遺憾。”她說。

“啊!謠言?”

“他們說我們已經結婚了。”

“誰說?”

“我也說不準,隻是聽有人在那樣耳語。我想是村裏某人告訴了一個傭人吧。這人說在那個下著濃霧的不幸的早晨,他正經過教堂院子,聽見聖壇上有聲音,便盡量透過暗淡的窗戶往裏看,發現你、我和比蘭德先生,等等;但想到自己的猜測會引起危險,就匆匆走了。於是這個謠言便傳開。然後你的姑媽也——”

“老天爺!——她說啥了?”

“她聽到傳言後得意地說:‘啊,說得很對。我看見那個結婚證了。但結果如何還不知道呢。’”

“看見結婚證了?怎麼——”

“我想是你的衣服掛在什麼地方時,她偶然看見的。”

這一情況,加上那個不利的“得意”一詞,使尼古拉斯被羞辱得臉發紅。他知道自己姑媽天生就愛那樣吹噓;但比這吹噓更糟糕的是這一事實:克裏斯廷第一次屈尊地表明她意識到這種婚姻會使他的親戚感到得意——他在世上唯一的兩個親戚。

“這麼說,你甚至被認為是我妻子都感到遺憾,更不用說真正是了。”他放開她的手,它無力地耷拉著。

“不完全如此,親愛的尼克。但我覺得為難和惱怒的是,在我鼓起勇氣真誠地去教堂結婚的時候,你卻把事情搞得一團糟——結果這也不是那也不是。我不知熟人們怎麼想,讓我如何去麵對他們呢?”

“親愛的克裏斯廷,就讓咱們把糟糕的事情糾正過來吧。我離開幾天另外辦一張結婚證,那時你就可以嫁給我了。”

一想到這他就畏縮起來。“我無法再次鼓起勇氣呀。”她說。“肯定不行!另外,我已答應了比蘭德先生。有了那些傳言後我怎麼能繼續見你呢?別人肯定會注意我們了。”

“那就別見我。”

“恐怕眼下不行。總之——”

“什麼?”

“我太難過了。”

尼古拉斯分析著這些想法,並非感到很鼓舞人心的。的確他有可能分析得不對,本來應該堅持讓她把謠言變成事實。另外一個不幸,是他急衝衝趕到她這裏來,穿過荊棘和石南,河水和雜草,顯得蓬頭垢麵,十分粗野;與此刻美好的時光相比,他那副模樣真是不行。