正文 第22章 珠寶就能證明一切(1 / 2)

埃德·比斯穆斯訴訟案開庭審理時,愛麗斯和艾瑪站在了證人席上。她們倆嘰裏呱啦地敘述了有關珠寶的事情,講述了珠寶是如何被她們藏在池塘裏,又如何在池塘的水被抽幹之後,擔心會被偷走,等等。當熠熠生輝的珠寶在光線昏暗的法庭上呈現時,在座的所有旁聽者都發出嘖嘖的讚歎聲。弗萊迪講述了他看見比斯穆斯先生在池塘裏挖珠寶的情景,蒼蠅告訴他的一切,以及他們來到石頭堆看見被藏在那裏的珠寶的經過。隨後警察又講述了抓捕比斯穆斯,以及在他的口袋裏發現珠寶的經過。

弗萊迪又傳喚衛斯理叔叔。可是在鴨子還沒有站在證

人席的位置上時,比斯穆斯先生跳了起來。“我反對,閣下,”他說,“我反對審判的一切行為,我認為不僅陪審團對我充滿敵意,連法官本人也對我不滿,他們都是威金斯太太的朋友。我認為他們在這個案件審理之前,甚至在聽到證詞之前,就不審而判我有罪了,我請求一個公正的審判。”

威利法官透過眼鏡片朝下看著他。“你說的話有道理,”他說,“可是,除非你離開本州,我想我們無法為你找到一個對你沒有敵意的陪審團。大家都知道你兜售到火星旅遊的票,然後把錢揣進了自己的腰包……”

“我反對,”比斯穆斯先生大聲抗議道,“我現在是因珠寶一案而接受審訊,你無權提到那件事情。”

“是的,”法官說,“反對有效,我收回剛才說的話,指示不寫入記錄中。然而,你攻擊本庭,說我已經不審而裁決此案,意思說本庭不能公正地審判你的案件,這是在蔑視本庭。你將為此而被罰款五十元,比斯穆斯先生。”

“閣下,你誤解我了,”比斯穆斯先生辯解道,“我請求你重新考慮,你認為我冒犯你,對這樣的指控,我認為不僅完全是無中生有,而且還很可笑。當然,你的正直與誠實是無可置疑的,應該說與比斯穆斯家族,哈哈!一樣聲名遠揚。可是在森特博羅……”

突然,老惠布利一陣低沉的大笑打斷了他的講話。

砰!威利法官猛地敲擊他的小木槌。“我不希望在本庭有吹喇叭的聲音,律師,明白了嗎?”

“是的,閣下,”貓頭鷹說,“我不是在吹喇叭,而是在嘲笑這個比斯穆斯吹噓自己是如何的誠實。你自己仔細琢磨一下,法官大人,我認為你也會覺得很可笑的。”

“夠了,”法官說,“你試圖讓法官和陪審團對被告產生偏見,你不這麼做,上帝都知道別人已經對我們有偏見了。”

說到這裏,所羅門大叔也大笑起來,他爆發出一陣嘲笑,這是貓頭鷹特有的刺耳尖叫。威利法官憤怒地朝下看著他。“今天早上本庭似乎被這群貓頭鷹攪得不得安寧,”他說,“你們所有人,即使不尊重本庭法官的尊嚴,也應該尊重本法庭的威嚴。”

“閣下,你說得對,”所羅門大叔彬彬有禮地說道,“請允許我說,我非常敬重法官的尊嚴,特別是主持本庭的法官。” 威利法官點點頭表示謝意,嘴角掠過一絲假笑。“可是,”所羅門大叔又像其他貓頭鷹一樣尖聲說道,“我不明白為什麼本庭要那麼一本正經,我也不明白為什麼健康的開懷大笑就與公正不相容。先生,我個人認為好的笑等於至高無上的法庭作出的十七個明智決定。”

“嘿,先生,你的觀點與我不謀而合。”法官這麼說道。

弗萊迪打斷道:“時間很緊,如果本庭允許,我將繼續對證人提問。”

“當然,當然,”威利法官連忙說道,“傳喚下一個證人。”

這時,衛斯理叔叔一搖一擺地走到證人席上。

“好了,衛斯理叔叔,”弗萊迪說,“我相信被告為池塘裏的泥巴來找你,你是第一次與被告見麵,是嗎?”

“是的,”鴨子說,“我寫了一封信在《比恩家園新聞報》上登出,希望池塘裏的泥巴流失能引起廣泛的關注,因為那裏的泥巴是我們鴨子賴以生存的東西。比斯穆斯先生非常好,讚揚我寫信的字體優美,表揚我陳述事實簡要明了。他說……”

“證人隻能回答問題,不允許重複被告對他的溢美之詞,我們不聽這些。”

“可是我想要聽聽這些溢美之詞,”弗萊迪說,“因為,除此之外,我還想拿出那封信來。”他把衛斯理叔叔的那封信遞給法官,那封信是一張棕色的紙,用堅硬的鉛筆寫的。“閣下,我認為任何誠實的人都不會對這樣潦草的字跡發出讚歎。”