我問他:“您有事兒嗎?”
他以老人特有的習慣環視了下四周,問:“福爾摩斯在嗎?”
“他不在。但如果您有事的話,可以和我說。”
他說:“我隻和他本人說。”
“您對我說,我能代表他。您是不是想說茂迪凱·史密司汽船的事?”
“是這事。我知道這船在哪兒,也知道那個人在哪兒,還有寶物,我全知道。”
“那您和我說吧,我可以把一切都告訴他。”
“我隻和他本人說。”他以老人所特有的固執說。
“那麼您就等一會兒吧。”
“不行,我不能在這兒浪費一天時間來等他。假如福爾摩斯真的不在家,那我也沒辦法,隻有讓他自己去打聽這些消息去了。我不喜歡你們倆,是不會告訴你們的。”
他起身要走,埃瑟爾尼·瓊斯一下擋住了他,說:“朋友,等一下。您帶來了非常有用的消息,不能這樣就走了。無論您願不願意,您都得等我朋友回來。”
老人想奪門逃跑,瓊斯飛快地將他擋在門口。
老人用木棍敲著地板,大聲說:“豈有此理!豈有此理!我到這兒是來拜訪我的朋友,但是你們兩個卻非把我留下,第一次見麵,就這樣無禮!”
我說:“您先別急,我們會設法補償您浪費的時間。請您坐在沙發上吧,福爾摩斯馬上就會回來。”
他用手遮著臉,很不高興地坐下了。我和瓊斯邊吸雪茄煙邊繼續談話。突然,我聽到福爾摩斯的聲音:“朋友,你們也該給我支煙抽吧。”
我們吃驚地一下子跳起來,果然看見了笑容可掬的福爾摩斯。
我驚奇地叫:“福爾摩斯,是你!剛才的那個老頭呢?”
他把白發拿出,說:“在這兒。眉毛、胡子、假發,都在這兒。想不到我的化裝術竟然能騙了你們。一開始我就知道我的技術挺棒。”
瓊斯興奮地說:“福爾摩斯,你太有當演員的天賦了。憑你學老人咳嗽的本事和你腿上的功夫,每個星期掙十鎊工資沒問題。但,你也沒完全騙了我們,我已經看出了你的眼神。”
他點了支煙,說:“我這樣的打扮已經一天了。這位朋友把我的事寫成書出版了以後,許多罪犯都認識我。所以我隻能在工作時稍微打扮一下。我的電報,你收到了嗎?”
“我收到電報後才來這兒的。”
“你那邊進展如何?”
“任何頭緒都沒有。因為證據不足,我放了兩個,還剩兩個,可也沒有明顯證據。”
“沒事兒,你聽我的吧。待會兒會有兩個人來替他們補缺的。隻要你一切聽我指揮,將來功勞都歸你,如何?”
“隻要能抓到罪犯,我什麼都同意。”
“好。首先,我需要一艘快艇,且必須是汽船,讓它今晚七點鍾在威斯敏斯特碼頭待命。”
“這沒問題,一艘快艇常在那兒停著,我到時候用電話聯係一下就行。”
“為避免罪犯反抗,還得有兩個強壯的警察。”
“經常有兩三個人守在快艇中。還需要什麼嗎?”
“一旦捉住凶犯,寶物也將尋回。一位年輕女士應該擁有一半,我想讓我的這位朋友親手把寶物交給她。你覺得怎樣,華生?”
“我很榮幸。”
瓊斯搖著頭說:“這恐怕不符合規矩,但可以開綠燈,不過看完後要馬上送回,等待上級調查。”
“那肯定了。最後,你知道,我辦案向來必須水落石出,清清楚楚,因此我想要聽到喬納森·斯茂把案件的詳細情況親口說出來,因此,我想在有警察看守的情況下,非正式地審問他一次。你同意嗎?”
“整個案情都由你掌握著,假如你能抓住這個斯茂的話,你完全可以先審問他。但我不知道,究竟是否存在這樣一個人?”
“那麼,你是同意了?”
“完全同意。除了這些,還有什麼嗎?”
“另外就是,我想讓你和我們一塊兒吃飯,馬上就會做好。我準備好了生蠔、野雞還有一些白酒。華生,你也許不知道,我還是個很好的管家呢。”