雲山有意,軒裳無計②,

被西風吹斷功名淚。

去來兮③,再休提!

青山盡解招人醉④,得失到頭皆物理⑤。

得,他命裏;失,咱命裏。

【注解】

①燕城:今北京城。

②軒裳:古代卿大夫的車服。這裏指功名利祿。

③去來兮:即“歸去來兮”,指辭官歸家。

④解:懂得。

⑤物理:事物的常理。

【譯文】

雲山有情有意,可沒有辦法得到官位,被西風吹斷了功名難求的傷心淚。歸去吧,不要舊事重提。青山善解人意讓人沉醉,得和失到頭來都是由於天理。得,是人家命裏有;失,是我命裏不濟。

張養浩

張養浩(1269~1329年),字希孟,號雲莊,山東濟南人。自幼聰明苦讀,被薦為東平(今山東東平縣)學正。武宗時,任監察禦史,因直言敢諫,得罪權奸而罷官。仁宗即位,複起用,官至禮部尚書。英宗至治元年(1321年)參議中書省事,因感仕途險惡,棄官歸隱。文宗天曆二年(1329年),關中大旱,又被召為陝西行台中丞,全力治旱救災,到官四月,即因勞累過度而死於任所。追封濱國公,諡文忠。著有《歸田類稿》。散曲集名《雲莊體居自適小樂府》,其中多為晚年歸隱後所作,在抒寫田園隱居生涯的同時,流露出對仕途風波的厭惡。此外還有一些關心民生疾苦之作,在元代散曲中較為難得。

〔中呂·山坡羊〕

潼關懷古①

峰巒如聚,波濤如怒,

山河表裏潼關路②。

望西都③,意躊躇④。

傷心秦漢經行處⑤,宮闕萬間都做了土⑥。

興,百姓苦;亡,百姓苦!

【注解】

①潼關:舊址在今陝西潼關縣東南,關隘在山腰,下臨黃河,形勢險要。為古都長安的門戶,曆來為兵家必爭之地。

②“峰戀”三句:是說通向潼關的路上,群山聚集,波濤怒吼,關外有黃河,關內有華山,形勢十分險要。表裏:裏外。

③西都:指長安(今陝西西安市)。漢代以長安為西都,亦稱西京。

④意躊躇:內心思緒起伏。

⑤“傷心”句:是說一路上看到不少秦漢時代的遺跡,引起無限傷感。

⑥宮闕(què):宮殿。闕,宮門前兩邊供眺望的高樓。

【譯文】

大大小小的山峰好像都在這裏集聚,黃河的波濤奔騰咆哮如狂如怒。依山靠河的就是這潼關的道路。西望京都,心潮起伏。傷心這秦漢興亡的經行之處,千萬間巍峨的宮殿如今都化作了焦土。曆史上無論是哪個朝代的興、亡,還不都是老百姓的痛苦。

〔雙調·慶東原〕

鶴立花邊玉,鶯啼樹杪弦①,

喜沙鷗也解相留戀②。

一個衝開錦川,一個啼殘翠煙,

一個飛上青天③

詩句欲成時,滿地雲撩亂。

【注解】

①“鶴立”兩句:是說白鶴站在花邊好像玉石一樣潔白美麗,黃鶯在樹梢歌唱好像彈琴一樣美妙動聽。杪(miǎo):樹梢。

②解:懂得。

③“一個”三句:分別寫沙鷗、黃鶯、白鶴的動態。衝開錦川,指沙鷗在美麗的河川中遊泳;啼殘翠煙,指黃鶯在綠陰翠霧中不停地歌唱;飛上青天,指白鶴衝天而飛。杜甫《絕句》:“兩個黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。”情景相似。

【譯文】

白鶴立在鮮花旁邊潔白如美玉,黃鶯在樹間啼鳴有如奏響美妙和琴弦。逗人喜愛的沙鷗也知道彼此眷戀。白鶴劃開碧水錦川,黃鶯啼聲響徹煙靄斷離的雲間,沙鷗興衝衝飛上青天。當詩句寫成時,隻見滿地繚亂的雲煙。