他們邊走邊談,不知不覺已到家園。婦女和孩子們走出帳篷歡迎他們。婦女們摘下頭巾和麵紗,露出圓月般的麵龐,阿卜萊在她們當中,風姿綽約,衣飾華美,身材苗條,步履輕盈似風拂楊柳,容顏俏麗如鮮花圓月,看到安塔拉平安轉回,喜在心中,笑在眉梢,神情激動,難以言表。人們看到安塔拉還帶回大群牛羊駱駝,無不高興萬分。

安塔拉見眾多婦女、孩子迎上來,立即翻身下馬。他走到自家帳篷前,見阿卜萊站在那裏迎接他,簡直不敢相信是真的,覺得似在夢中。

族王蓋斯因何外出了呢?原來安塔拉在科斯魯那裏與蓋斯告別之後,蓋斯便離開伊拉克回到了家園,與家人團聚,一直住到被俘的族人全部從沙姆返回,心中再沒有什麼牽掛之時。那些被俘的族人之所以能夠平安得以釋放,完全歸功於部族衛士安塔拉。之後,族王蓋斯設宴款待賓客,阿卜斯人沉醉於一片節日般的歡樂之中。

有一天,阿卜斯人外出來到艾爾薩德溪水旁遊玩,他們坐在溪畔邊飲酒邊談論他們所經曆的種種磨難,酒過三巡,心中的憂煩煙消雲散。他們忽見一個人騎著駱駝自曠野疾馳而來。那個人向他們問過安好,便說:

“阿拉伯頭人,請問誰能帶我去見族王蓋斯·本·祖海爾?”

阿卜斯人迎上去,把他領到蓋斯的麵前。蓋斯對他說:

“阿拉伯頭人,我就是蓋斯·本·祖海爾。你有什麼事嗎?”

那個人說:

“主公,如果你真是族王蓋斯,我要把一件你認為高興的事情告訴你。不過,你先要酬謝我一下,我才能把好消息告訴你。”

聽那個貝杜因人這麼一說,族王蓋斯更想知道他帶來的是什麼好消息,於是請他馬上離開駝鞍,為他準備豐盛酒席。那貝杜因人飯飽酒足之後,對蓋斯說:

“托我完成這個使命的人要我一定把信兒捎到,我一定不辜負她的信任。”

蓋斯說:

“請講吧!”

那貝杜因人開始講述自己的經曆。

族王大人,你有所不知,我叫薩拉勒,是一個江洋大盜,職業便是偷竊。我用盡各種陰謀詭計,在阿拉伯各個部落中轉來逛去,踅摸寶馬良駒,夜以繼日,一旦盯上一匹好馬,即使主人將之藏在自己的心中,我也能把它盜出來。

族王大人,有一次,我聽說凱勒布·本·沃卜來有一匹好馬,於是立即動身前往,期望將之盜出,讓它的主人痛苦心焦。我到了凱勒布所住的地方,觀察了他的動靜,隨即動手,闖入帳篷。我隻覺自己心如石堅,割斷馬腿上的絆繩,牽上韁繩出了帳篷,飛身躍上馬背。我一騎上馬背,覺得那馬像大鷹一樣難以駕馭,一尥蹶子,將我重重地摔到了地上,隨後像行雲一樣嘶鳴著向廄棚跑去,蹄子踏著石子發出巨響,仿佛整個大地都在震蕩。馬的主人聽到自己的馬在叫,立即走了出來,看到脫了韁的馬,一聲大喊,手下騎士們即刻騎著馬趕來。我發現他的手下騎士個個都像傻子似的。馬的主人對他們說:

“弟兄們,今夜有賊闖進了我們的家園,已經逃跑了。你們立即將各個路口封死,別讓他跑掉!”

騎士們策馬離去,將各個路口封住。我知道自己已經無法脫身,便快步在帳篷之間走來走去,自信命必休矣。我不停地在帳篷間奔跑,那些人邊追我邊呼喊,還不住地用石子扔我。當我跑到一頂孤立的帳篷時,心想:但願我能到這家去躲避一下,期待主人是部族中的一位有名騎士,出麵保護我免遭人們殺戮或毒打。我進到帳篷一看,見裏麵坐著一位老婦人,正忙於紡毛線,於是我立即走到她的麵前,向她求救。她要我隻管放心,然後站起來走出去見追我的那些人,朝那些人喊了一聲,使他們停住了腳步。老婦人對他們說她把我保護起來了。

聽老婦人那樣一說,那些人轉身而去,邊走邊說:

“這位老太太是我們部族中最年長者之一,我們不能傷她的麵子。”

老婦人回到帳篷裏,祝賀我平安無事,讓我在她家住下,給我送來飯菜讓我吃,給我捧來駝奶讓我喝。第二天早晨,老婦人對我說:

“小夥子,我知道你住在我這裏悶得慌,那就請你到丘山和穀地裏去轉一轉吧!不過,你不要走得太遠,免得我替你擔驚受怕。我與族人之間素有矛盾。這幾天,我的老伴和孩子們都不在家,我得好好關照你。等他們回來,把你送到一個安全的地方去,那就沒事了。”