舍布卜說:
“對,應該這樣。你們帶上三十名騎士跟我一起去找千裏駒。”
隨後,派人把基裏爾叫來,讓他天黑時把武器和鎧甲送來。基裏爾立即行動,天剛一黑,他們所需要的一切都已齊備,騎士們穿好甲衣,在夜幕的掩護下出發了。馬隊裏共有十名騎士,他們當中的四個人足以對付一個阿拉伯部落,如騎士之王安塔拉、阿密爾·本·圖非勒、愛獸迷和阿爾沃·本·沃爾德。其餘六位騎士是阿爾沃的手下,他們個個身經百戰,英勇善戰,不畏艱險。
夜色昏暗,他們來到了曠野之上。安塔拉對拉基塔的行徑心窩怒火,決計此次出征把拉基塔的手下騎士殺個人仰馬翻。安塔拉騎著一匹毛呈黃色的阿拉伯純種馬,思前想後,不禁詩情在胸中湧動,脫口吟誦道:馬踏大地動,繁星盡消隱。
黑暗離我去,魚肚白降臨。
夜知我心誌,經事不迷津。
欲馴千裏駒,拉氏起野心。
寶駒識人性,豈從膽怯人!
今去救寶馬,青鋒顯精神。
長矛當差使,凶鳥伴敵魂。
拉基塔且等,頃刻高下分。安塔拉吟罷詩,騎士們無不誇讚他出口成章。他們策馬急馳,穿山越嶺,舍布卜前麵帶路,不時左右望看,關照著夥伴們。當達爾穆部族家園出現在他們的視野中時,舍布卜把他們領進路口旁的一道穀地裏,讓他們埋伏起來,等他設法去見拉基塔,把千裏駒從拉基塔的手裏救出來。正當此時,忽見一個人擋住了他們的去路,那個人隻顧往前走,目不斜視。見此情景,安塔拉說:
“喂,舍布卜,這個人很可疑呀!如果我猜得不錯,這個人肯定是個異鄉客。你瞧呀,他隻顧往前走,連我們都不瞧一眼。依我之見,你最好把他抓來,問一問他的情況,聽聽他會說些什麼,說不定對我們還有什麼用處呢!”
“好吧!”
舍布卜立即揚鞭策馬追去,片刻之後便帶著那個人來了,二人邊走邊談,有說有笑。安塔拉覺得奇怪,走近一看,才知道那是法劄拉部族辛南·本·哈裏賽的手下人。安塔拉向他問過安好,然後說:
“表兄弟,實話告訴我,你來這裏有什麼要事嗎?”
那個人說:
“主公,我又一次落在了你們的手裏,什麼事也不會瞞著你們。我應頭領辛南·本·哈裏賽差使,剛從拉基塔那裏回來,要他聚集盡可能多的人馬,拿出盡可能多的錢財和駱駝,立刻征討阿卜斯人。因為加薩尼部族首領海爾斯·本·加薩尼已經親率無數人馬從大馬士革出發,直取阿卜斯部族,他們要消滅阿卜斯的英雄騎士,奪取你們的牲畜,為他死在你的劍下的兒子埃迪爾報仇雪恨。他的兒子埃迪爾是在泰米亞大地被你和愛獸迷殺死的。主公,海爾斯·本·加薩尼派出偵探打聽阿卜斯人的情況,偵探回去後對海爾斯·本·加薩尼說:‘殺死你兒子的是阿卜斯部族人,他們害怕努阿曼國王征討他們,遷往也門去了。因為他們還殺死了白德爾部族的許多孩子。首領大人,你最好先忍耐一下,等他們回來,安居下來之後,你再發兵不遲。到那時,你可以把他們抓來,將他們的頭領釘死在大馬士革城門上。’海爾斯·本·加薩尼聽從勸告,給辛南·本·哈裏賽寫了一封信,信中說:‘阿卜斯人一旦從也門返回他們的家園,請你馬上派人把這個消息告訴我,好讓我立即率人馬搗毀他們的家園。’辛南接到信一看,心中十分高興,對哈斯奴說:‘你就等著瞧好吧!我們的願望很容易就能實現。這些事情都不在我們的預料之中。我知道沙姆之王是一定要為自己的兒子報仇的。’”
送信人接著對安塔拉說:
“主公,海爾斯·本·加薩尼的大軍已開出沙姆,而且派出的差使已經到了我們這裏,他對我們說:‘你們快做戰鬥準備吧!你們出錢,我們出人!’”
安塔拉聽辛南的差使這樣一說,不禁空前大怒,說道:
“一派假話謊言!我不會讓他如願的。憑安拉起誓,除了年邁的人,我要讓他們的大軍有來無回!”
安塔拉問那個差使:
“你在拉基塔那裏待了幾天?”
“七天。”差使回答說,“我到那裏的當天,拉基塔便派自己的兄弟帶著金銀財寶分赴各個部落;我離開那天,已見第一支阿拉伯大軍的先頭部隊到了那裏。據我所知,他們恨阿米爾人勝過恨你們。因為他們一心想討伐阿米爾人,以便為被阿米爾人殺死的他們的兄弟和手下人報仇。”
“這個情況我們已經知道。你有什麼關於我那匹千裏駒的消息嗎?”