這個人又老又醜,幹癟的臉,看到他那模樣就叫人心跳。

“親愛的,不用怕。你先走幾步,我和這個人說幾句話。”巴克利夫人對莫裏森小姐說。

莫裏森小姐往前走了走,在不遠的地方等著。

他們談了沒多久,巴克利夫人滿臉怒氣地跟上來。那個男人在後麵看著她,也氣得直往空中揮著拳頭。

回家的路上,兩個女人誰也沒說話。莫裏森小姐看到巴克利夫人心情不好,也不願意多問。快到莫裏森小姐門口時,巴克利夫人才說路上碰到的那個男人,是她從前的老朋友,生活坎坷,一生遭遇很多不幸。求莫裏森小姐不要把這件事告訴別人。

聽了莫裏林小姐講述的情況,福爾摩斯情不自禁地吐了一口氣。這樁案子終於理出頭緒了。

福爾摩斯作了充分的思想準備,想好了辦法,決定去尋訪巴克利夫人的那位老朋友,醜陋的駝背人。

奧爾德肖特是個不大的地方,駝背人又很容易被人注意,所以福爾摩斯很順利,隻用了大半天的時間就找到了駝背人的住處。福爾摩斯以住宿登記人員的身份,取得了房東老太太的信任。他從房東老太太的口中知道,駝背人叫亨利·伍德,來這還不到一個星期,以變戲法為生。他養了一個小動物,裝在一個小箱子裏。房東老太太從來沒見過這樣的小動物,叫不出名來。隻知道他每天都到士兵俱樂部用這個小動物表演小節目。不過這兩天駝背人有點反常,好像有心事,夜裏常聽得到哭泣聲。

現在,福爾摩斯心裏透亮了。他肯定上校出事那天,巴克利夫人往家走的時候,駝背人悄悄地在後麵跟著。他在公路上目睹了上校和夫人在起居室吵架的情景。他翻過矮牆,穿過草坪,從窗戶進到了屋內,這也證實了福爾摩斯先前的猜測是對的。駝背人進屋時把箱子放在窗台上,箱子內的小動物看到窗戶上籠子裏的金絲鳥,想飽餐一頓,就溜了出來,窗簾、窗台上留下它的爪印。駝背人離開房間時,把門上的鑰匙帶走了。這屋內發生的事隻有駝背人能夠回答。

第二天,福爾摩斯起得很早,他要到駝背人那兒去,徹底揭開巴克利上校死亡之謎。福爾摩斯毫不懷疑自己的推測能力。

在一間熱得像蒸籠的房間裏,福爾摩斯看到火爐旁的椅子上有一個人蜷縮成一團。“請問您是亨利·伍德先生嗎?”福爾摩斯輕聲、禮貌地問道。

這個人緩慢地轉過身子,抬起了頭。福爾摩斯看到的是一張幹巴巴、枯瘦無光澤的臉。這張臉雖然讓人覺得很難受,但並沒掩飾他早年的英氣。

“我是為巴克利上校的事來找你。”福爾摩斯繼續說道。

“巴克利的事和我有什麼關係x?”

“我想你能幫助我,否則巴克利夫人會受到牽連。”

“你說的是真的嗎?”駝背人突然來了精神。

“我從沒撒過謊。”

“你是警察?”

“不是!”

“那和你有什麼關係x?”

“搞清真相是我的責任。”

“我可以告訴你她不會殺人。”

“那麼,是你殺死了他?”

“我沒那麼幸運,我真想親手殺死他。這是報應,是上帝對他的懲罰。”

“這到底是怎麼回事呢?”

“如果你想知道,我可以毫不隱瞞,把真情告訴你。”

駝背人向福爾摩斯講了一個駭人聽聞的故事。

原來亨利·伍德和巴克利是駐紮在印度117步兵團一個連隊的軍士。那時,團裏有個漂亮的姑娘,是陸戰隊上士的女兒南希·德沃伊。當時有兩個年輕人愛上了她,一個是亨利·伍德,一個是巴克利。亨利·伍德英俊瀟灑;巴克利受過教育,很快要提升軍官了。南希的父親決定將她嫁給巴克利,盡管南希深深地愛著亨利·伍德。

不久,117步兵團在布爾蒂被一萬叛軍圍困,糧食和飲水都成了問題。軍隊和百姓不能坐以待斃,決定派人向尼爾將軍求援,請他派兵解圍。亨利·伍德勇敢地接受了突圍求援任務。臨行前,他讓巴克利畫了一張路線圖,以便順利通過叛軍的防線,因為巴克利對地形非常熟悉。

晚上,亨利·伍德爬下城牆,順著路線圖沒走多遠就陷入了敵人的埋伏圈。早有準備的五六個敵人一擁而上將他打昏,他成了俘虜。後來亨利聽敵人竊竊私語才明白,原來是巴克利通過一個土著的仆人把他出賣了。

第二天,尼爾將軍前來解圍,但敵人撤退時,把亨利·伍德也帶走了。亨利·伍德受到非人的待遇,精神和肉體都遭到了巨大折磨,他雖然逃脫了敵人魔爪,但身體已經殘廢。他曾想到死,但思鄉之情使他活了下來,他學會了變戲法維持生活。賺了點錢,回到了英國。

亨利·伍德聽說巴克利青雲直上,當上了團長,南希·德沃伊成了他的妻子。亨利一直愛著南希,他不想複仇,也不想道出真相。他寧願 大家都以為他早已死了,也比讓大家看到他現在這個樣子好。

那天也是偶然,亨利和南希在路上相遇,相互認了出來。亨利在後麵不聲不響地跟著南希,當他看到巴克利和南希爭吵,往日的仇恨,一股火直衝頭頂,他再也控製不住情緒,衝了進去。

巴克利見進來的人是亨利,當時就傻了,臉色極為難看。他突然向後一倒,後腦勺撞在了爐板邊上,可能是極度恐懼,也可能是極度羞愧,他摔倒就死了。

巴克利摔倒後,南希也昏倒在沙發上。亨利從南希手中拿過鑰匙想開門呼救,又怕暴露自己的身份,被熟人認出來,因此改變了主意,順手把鑰匙揣在兜裏,離開了房間。這就是事情的全部經過。