“那就全靠這顆棋子的本事了。這顆棋子!這顆棋子!就是你說的這顆有點兒髒的棋子!”
泰軒豁然拍著胸膛笑了起來,忠相臉上也露出了安詳的微笑。
“這顆棋子還真靠得住啊。”
忠相瞅了泰軒一眼,但又說道:
“說起北邊……也就隻有一條路了,若現在即刻出發,要追上去應該不費事吧。”
“北上之旅即荒穀之行——最適合大開殺戒了。”
“不過,這顆關鍵的棋子雖不會麻痹大意,但還是要多加小心啊。”
“不必擔心!”
泰軒斬釘截鐵地說道,將那片被稱為援兵的黑棋團全都收進自己手中,又立刻把兩顆白棋捏了起來,紮進棋盤一角的另一片黑棋團中,同時把所有的棋子都掃出了棋盤。
棋盤上還剩一黑一白兩顆棋子,緊挨著放在中央。
“好了好了!我明白了。”
忠相將兩手舒服地揣在懷裏,說:
“我的任務還在後頭……之後的事就交給我了,所以在那之前你得助我一臂之力,把這兩顆棋子湊齊。”
圍棋的話題到此結束了,午後的宅內靜悄悄的,屋外的光線有些發白,庭院對麵傳來忠相的愛犬小黑的叫聲。
忠相足不出戶便能對乾雲周圍那夥人的援兵情況了如指掌,他是如何做到的呢?這真令人難以置信,但從忠相剛才的口氣來看,本所妖宅中的某個人正在趕赴北國大藩中村請求援兵之事毋庸置疑。
泰軒決定即刻動身北上,他剛站起來,忠相便用眼神攔住了他。
“蒲生!你忘了東西……”
他把視線迅速移到了阿豔身上,泰軒開始裝糊塗了。
“出遠門最好一身輕——哈哈哈,這件行李暫時先寄放在你這兒吧!”
說罷,泰軒一下子便消失在麵朝庭院的拉門之中了,隻剩下一臉為難苦笑著的越前守忠相和惶恐地不住縮著身子的阿豔。
注釋
[1]本室町幕府第八代將軍足利義政在京都東山山莊中營造的佛堂東求堂內的一個房間。
[2]道中供茶室的東道主出入的門。
[3]本茶室裏安放的壁櫥式架子。
[4]在茶室草席上,東道主放置茶具、沏茶的地方。
[5]花月道主和四位客人為一組,傳遞背麵畫有花和月(或寫有花、月字樣)的牌子。傳到“花”的人點淡茶,由傳到“月”的人飲用。
[6]於主人的茶道禮儀規矩,客人們用帶有香道具的十種香劄進行評論記分。
[7]先由主人將爐的底火燃旺,接著從正客開始按順序交替加炭。
[8]人和客人一起把花按順序插在間隔成二格、三格的花架上。
[9]客三人、東道主、東道主輔佐進行。正客插花,次客續炭,3客炷香,主客均聞。東道主沏濃茶,輔佐沏淡茶,共同愉悅。
[10]皇偶人和皇後偶人,取形於日本天皇和皇後的一對古裝偶人。偶人節時擺設在偶人台的最高位置上。
[11]位於今愛媛縣南部,瀕臨宇和島灣。
[12]江國。日本舊國名。位於今靜岡縣西部。
[13]土佐國。日本舊國名。位於今高知縣。
[14]老中,江戶幕府官職之一。輔佐將軍、總理全部政務的最高官員。
[15]東照宮大人,東照宮大權現。日本朝廷敕封德川家康的諡號。
[16]沙汰,日語中為“命令、指示、消息”等意。