第49章 六座拿破侖半身像(3)(2 / 3)

雷斯垂德第二天晚上來找我們時,已經知道了犯人的許多情況。犯人的名字叫貝波,姓氏不詳。他在意大利區是個出了名的不務正業的家夥。他很會雕刻,曾老老實實地掙錢過日子,但他後來走上了邪路,進過兩次監獄,一次是因為偷東西,另一次就是我們已經得知的刺傷他的一個同胞。他英語說得很好。他砸碎這些半身像的原因還沒有查清,因為他拒絕回答這方麵的問題,但是警方已經發現這些塑像很可能是他親手做的,因為他在蓋爾德公司幹的就是這種活。盡管這些情況我們基本上已經都知道了,福爾摩斯還是很有禮貌地聽著。我因為非常了解他,所以可以明顯地看出他的心思在別的方麵,而且我還察覺到他慣有的表情中隱藏著不安和期待。最後,他從椅子上站起來,眼睛發亮。門鈴響了一下,接著樓梯上傳來腳步聲,一個臉色紅潤、長著灰白連鬢胡子的老人被領了進來。他右手拎著一隻老式的手提包,進屋後把包放到桌上。

“歇洛克·福爾摩斯先生在這兒嗎?”

我朋友微笑著點點頭,然後說:“您大概是瑞丁區的桑德福先生吧?”

“是的,先生。對不起,我來晚了點,火車不大方便。您給我寫信談到我買的半身像。”

“是的。”

“這是您的信。您在信上說:“我想買一座笛萬的拿破侖塑像的複製品,願意用十鎊買下您手頭的這一座。”是這樣的嗎?”

“是的。”

“我收到您的來信感到很意外,因為我不明白您是怎麼知道我有這樣一座塑像的。”

“您當然會感到意外,但是原因很簡單。哈定兄弟公司的哈定先生說,他們把最後一座賣給了您,並且給了我您的地址。”

“噢,原來是這樣。他告訴您我花了多少錢嗎?”

“沒有。”

“我雖然不是太富有,但我很誠實。我買這座塑像隻花了十五先令。我想在我拿走您十鎊之前應該讓您知道這一點。”

“桑德福先生,您的顧慮說明了您的誠實。但是我既然已經說定了這個價,就準備按這個價付錢。”

“福爾摩斯先生,您很慷慨。我按您的要求,已經把塑像帶來了。在這兒!”他打開手提包,把塑像放到桌上。於是,我們終於看到了一座完整的拿破侖像。在這之前,我們看到過的都是碎片。

福爾摩斯從口袋裏掏出一張紙條和一張十鎊的鈔票,放到桌上。

“桑德福先生,請您當著這兩位證人的麵在這張條子上簽個字。這隻是說明您把這座塑像的一切權利都轉讓給了我。我是個循規蹈矩的人,而在這世界上誰也無法預見將來會發生什麼事情。謝謝您,桑德福先生。給您錢,祝您晚安。”

我們的客人走了之後,歇洛克·福爾摩斯的動作引起了我們的注意。他從抽屜裏拿出一塊幹淨的白布,鋪在桌子上。然後他把新買的半身像放在布的中間,最後拿起獵槍,照著拿破侖塑像的頭頂猛地砸下去,塑像立刻變成了碎片。福爾摩斯急忙彎下腰去檢查塑像的碎片。接著,他得意地大叫一聲,舉起一塊碎片,上麵嵌著一個圓圓的、深色的東西,就像布丁上的葡萄幹。

他叫喊著:“先生們,請允許我向你們介紹著名的鮑吉亞斯黑珍珠。”

雷斯垂德和我一下子愣住了,隨後我們情不自禁地鼓起掌來,就像是看到了一出戲最精彩的高潮一樣。福爾摩斯蒼白的臉頰上泛起了紅暈,然後像戲劇大師接受觀眾的喝彩一樣朝我們鞠了一躬。隻有在這種時刻,他才會暫時中斷理性的思考,流露出喜歡受人讚賞的人之常情來。他那高傲冷漠的天性,曾那麼厭倦過世俗的榮譽,現在卻被朋友真心流露出來的驚奇與讚揚深深打動了。

他說:“不錯,先生們,這是世界上現存最著名的珍珠。我的運氣真是不錯,居然能通過一連串的推理,從珍珠失蹤的地方——科隆那王子在達柯爾飯店的臥室——一直追查到斯蒂普尼區蓋爾德公司製作的六座拿破侖半身像,然後在最後一座中找到它。雷斯垂德,你大概還記得這顆價值連城的珍寶失蹤時引起的轟動吧,當時警方花了九牛二虎之力也沒有能查出來。他們還曾請教過我,但我也解釋不了。當時懷疑的對象是王妃的女仆,一個意大利人。我們查出她在倫敦有個兄弟,但是我們沒有能查出他們之間有什麼聯係。女仆的名字叫盧克萊齊亞·維努奇,我確信兩天前被殺害的彼德羅就是她的兄弟。我查了一下舊報紙上的日期,發現珍珠失蹤正好發生在貝波因鬥毆被捕的前兩天。貝波是在蓋爾德公司的廠房裏被捕的,當時廠裏製作的正是這六座半身像。你們現在可以明白事情發生的順序了,隻是你們的思路和我的剛好相反。貝波當時已經弄到了珍珠,大概是從彼德羅那裏偷來的,也有可能是彼德羅的同謀,甚至可能是彼德羅和他妹妹的中間人。我們沒有必要弄清楚這一點。