【題解】

賈誼,洛陽人,二十多歲時就被漢文帝任為博士,還不到一年就升為大中大夫。文帝還想把他升為公卿,但遭到絳侯周勃和大將軍灌嬰等人的反對。他們在文帝麵前說賈誼“年少初學,專欲擅權,紛亂諸事”,於是文帝逐漸疏遠賈誼。先將他派出去當長沙王的太傅,後來又當梁王太傅。他還不死心,又給文帝上書議論分析天下大事,文帝仍然沒有用他。後來,梁王騎馬摔死了,賈誼認為沒有盡到太傅責任,常常哭泣,一年以後去世,年紀才三十三歲。

蘇軾認為賈誼是個有用之才,卻被好賢的文帝廢棄不用,原因在於他要文帝疏遠周勃、灌嬰等有功的舊臣,結果是自己反被文帝疏遠了,主要是由於賈誼不能正確地使用自己的才幹,不善於等待時機,而操之過急,終於遭到大臣們群起而攻之,文帝也不再重用他,使他鬱鬱不得誌而早早地死去。蘇軾同時也指出像賈誼這樣有才幹的人,皇帝沒有成全他,能夠給他施展的機會。

其實蘇軾給賈誼設計的,要他同周勃、灌嬰等實權人物搞好關係,等待時機,最終就能施展自己的抱負。這樣的設想事實上仍然行不通。應該看到,賈誼之所以遭到排擠,是因為他向文帝提出的一係列建議,損害了當權的周勃、灌嬰等人的利益。

【原文】

非才之難,所以自用者實難。惜乎賈生王者之佐,而不能自用其才也。夫[1]君子之所取者遠,則必有所待。所就者大,則必有所忍。古之賢人,皆負可致之才,而卒不能行其萬一者,未必皆其時君之罪,或者其自取也。 愚觀賈生之論,如其所言,雖三代[2]何以遠過。得君如漢文[3],猶且以不用死。然則是天下無堯舜,終不可有所為耶?仲尼[4]聖人,曆試於天下,苟非大無道之國,皆欲勉強扶持,庶幾[5]一日得行其道。將之荊,先之以冉有,申之以子夏[6]。君子之欲得其君,如此其勤也。孟子[7]去齊,三宿而後出晝,猶曰:“王其庶幾召我。”君子之不忍棄其君,如此其厚也。公孫醜[8]問曰:“夫子何為不豫[9]?”孟子曰:“方今天下,舍我其誰哉?而吾何為不豫?” 君子之愛其身,如此其至也。夫如此而不用,然後知天下果不足與有為,而可以無憾矣。若賈生者,非漢文之不能用生,生之不能用漢文也[10]。夫絳侯親握天子璽,而授之文帝[11],灌嬰連兵數十萬,以決劉呂之雌雄[12]。又皆高帝之舊將。此其君臣相得之分,豈特父子骨肉手足哉?賈生,洛陽之少年,欲使其一朝之間,盡棄其舊而謀其新,亦已難矣[13]。為賈生者,上得其君,下得其大臣,如絳灌[14]之屬,優遊浸漬而深交之,使天子不疑,大臣不忌,然後舉天下而惟吾之所欲為,不過十年,可以得誌[15]。安有立談之間,而遽[16]為人痛哭哉?觀其過湘為賦以吊屈原[17],紆鬱憤悶[18],趯然[19]有遠舉之誌,其後卒以自傷哭泣,至於夭絕[20]。是亦不善處窮者也。夫謀之一不見用,安知終不複用也?不知默默以待其變,而自殘至此。嗚呼!賈生誌大而量小,才有餘而識不足也。古之人,有高世之才,必有遺俗之累,是故非聰明睿智[21]不惑之主,則不能全其用。古今稱苻堅得王猛於草茅之中[22],一朝盡斥去其舊臣,而與之謀[23]。彼其匹夫略有天下之半,其以此哉。愚深悲生之誌,故備論之,亦使人君得如賈生之臣,則知其有狷介[24]之操,一不見用,則憂傷病沮,不能複振。而為賈生者,亦謹其所發哉。

【注釋】[1]夫:發語詞。[2]三代:指夏、商、周三個朝代。[3]漢文:即漢文帝,劉恒。呂後死後,周勃等平定諸呂之亂,他以代王入為皇帝。實行“與民休息”的政策,減輕地稅、賦役和刑獄,使農業生產有所恢複和發展。又削弱諸侯的勢力,以鞏固中央集權。[4]仲尼:即孔子。[5]庶幾:也許可以。是表示希望。[6]將之荊:即將到楚國去。冉有、子夏:二人均是孔子的學生。是說先讓冉有和子夏去,看看楚國是否有官可做,給孔子什麼地位。[7]孟子:名軻,字子輿,鄒(今山東省鄒縣東南)人,戰國時期的思想家、政治家和教育家。[8]公孫醜:戰國時齊國人,孟子的弟子。[9]不豫:不悅,不快樂。[10]生之不能用漢文也:指賈誼想得到君王賞識,但他愛君不厚,不能等待時機,所以,不能達到愛自身的目的。是賈誼自己不能用漢文帝的緣故所致。[11]而授之文帝:周勃(即絳侯)、陳平、灌嬰等平定諸呂叛亂,迎立漢高祖第二個兒子劉恒做皇帝,劉恒路過渭橋時,周勃向他跪上天子璽符。[12]以決劉呂之雌雄:諸呂作亂,齊王起兵討伐,呂祿等派灌嬰迎擊,灌嬰率兵到滎陽後,與周勃、陳平共謀,與齊王聯合,為齊王助威。周勃等誅諸呂後,齊王引兵回國,灌嬰回長安與周勃、陳平等共立文帝。[13]“盡棄其舊”二句:《賈誼傳》:“天子議以誼任公卿之位,絳灌東陽侯馮敬之屬盡害之,乃毀誼曰:‘洛陽之人,年少初學,專欲擅權,紛亂諸事。’”於是文帝後來疏遠他,不用其議。因為漢文帝不可能棄掉周勃等有功之臣。[14]絳灌:即周勃、灌嬰。[15]得誌:得意,達到目的。[16]遽:急、驟然。[17]以吊屈原:漢文帝以賈誼為長沙王太傅,賈誼既去,很不得意,渡過湘水時,作賦以吊屈原。屈原,楚國的賢臣,被讒放逐,作離騷賦。自投汨羅江而死。賈誼追悼悲傷,用以比喻自己。[18]紆鬱憤悶:指愁苦憤悶蘊結於胸中,難以化解。[19]趯(tì)然:飄然遠去的樣子。[20]至於夭絕:賈誼為梁王傅,梁王墜馬而死。賈誼自傷為傅無狀,常常哭泣,後歲餘亦死。[21]睿智:明智、智慧。[22]古今稱苻堅得王猛於草茅之中:王猛,字景略,隱居華山,後應苻堅召,為中書侍郎,極受寵信。屢屢升遷,權力極大。[23]而與之謀:苻堅一見王猛,便若平生之故,談及興廢大事,苻堅大悅,自謂如劉玄德之遇到諸葛孔明一樣,並以國事委托他辦理,宗戚舊臣仇騰、席寶反對他,屢屢毀謗王猛,苻堅大怒,黜仇騰為護軍,席寶白衣領長史。於是上下皆服,不敢再言。[24]狷介:潔身自好,不肯同流合汙。陸龜蒙《張祜故居詩序》:“性狷介不容物輒自劾去。”