第4章 :有人發明了一樣東西,說是可以在半年之內毀滅地球。你信嗎?(2 / 3)

當早前與史蒂夫匆匆一別。受此人一番遊說,決定將他那所謂的神奇藥劑先行一試的老喬爾。在和動物園那些身居要職的管理層經過一番商議,最終與史蒂夫簽訂完畢,各項合約條款之後。

完成簽約當天。喬爾園長便當即令下。吩咐相應的工作人員,在以動物管理員組長薩姆為首的組織、帶領中。按照那份被史蒂夫早先提供的簡潔明了的使用說明書。去對簽訂合約後,經由史蒂夫親自指定。一些與其供應的試用藥劑數量等同——在體質上更為強健、種類上更為常見的動物,開始實施注射實驗......

最終,在受命於此的薩姆。像往常接受到喬爾園長指派的工作一樣,將此一新鮮並且簡單的任務。夥同一眾工作人員順利、圓滿地完成。經過一周時間。

果不其然,隻見那些被先行注射試用藥劑的動物。無論是從體質形態、抑或表皮毛發上,都如同史蒂夫給喬爾園長之前發送的視頻中演示的一般。較之其它沒被注射此藥劑,常年同吃共住、供人觀賞的同類動物。都無一例外地令人感到眼前一亮,顯得更為強壯健康、活力迸發。

如此。當被上述這些產生一係列顯著變化的動物,於自己老邁的眼皮之間。淋漓盡致地展現出這藥劑所具有的,那在人類生物科學領域的曆史上。絕對稱得上空前偉大,是為“神跡”的轟動表現,一覽無餘地盡收眼底後。

緊接著,便將此藥劑情不自禁視若珍寶的喬爾園長。則在隨後到來的一個陽光明媚,使人心情舒暢的周末早上。

在顛覆掉他那往日裏一貫秉持著的莊重神情,換以滿麵春風、喜氣洋洋的表情。途徑那些對於他的此番新生神態,明顯感到些許吃驚——一些諸如保潔人員的工作人員。隨後進入動物園的辦公大樓。最終輕哼小曲走出電梯,踏入自己那被今日陽光盡情沐浴的辦公室後。

早已按捺不住內心喜悅的老喬爾,則旋即急不可耐地親自致電史蒂夫。

在電話接通之後。連忙開口說到:皮特先生,現在就讓我們來給你的此款藥劑,就上市之時,做廣告宣傳的那方麵的事情。約個時間好好談一談吧。與此同時,正如此時你所領會到的一樣。另外,我還希望你能給我們再多提供一些,足夠給這裏所有動物進行注射、使用的藥劑。不知當下你處是否有那麼多。而如果你要是認為我們,光是給你做代言的價值,還不足以抵消你這些藥劑的研發、製作費用,因而擔心財力方麵的問題。那麼請你盡管放心,因此產生的一切費用,我們另行商議,絕不會讓你因此經濟受損。就像當初你給我保證的那樣,我也可以在此向你對此保證。相信我,孩子。隻要我們彼此合作、各取所需,這一切都不會有什麼大問題。

聽到喬爾園長如此一番激動興奮、直白露骨的言論。受寵若驚的史蒂夫,則立刻壓抑起自己此間內心,蕩漾而起的一片欣喜。故作謙卑,如此回複:謝謝您。真是太感謝您了,先生。您能滿意我真是太感到高興了。而至於您說的什麼金錢問題,我想就讓它統統見鬼去吧。哪怕我真的會如您所說因此破產,就算窮困潦倒直至流落街頭......當然,我想我就算真的破產。也不大可能再去顛沛流離。呃...其實我想說。無論如何,如前所說。我是絕不會因此收您一分錢。因為您能現在就顯露誠意、給我許諾,讓貴動物園給我的藥劑做代言。對我來說已經是豐厚地不能再豐厚的條件了。您就是我的再生父母!這真是太了不起了!對此我真的非常感激!都不知道該向您說些什麼來表達我的感恩之情了。所以,我的意思就是。此款藥劑,我還是堅持讓您免費使用。您說吧,需要多少,我這就準備好給您送來。

聽罷,喬爾園長立馬開口:那我也對此深表感激,皮特先生。現在,我就不再打擾,絕對有能力獲得諾貝爾獎的天才的你了。因為我已經迫不及待地想要投入於,準備迎接又一批偉大藥劑的到來了。啊哈哈。至於具體的需求數量,稍後我會讓我的秘書另行告知於你。

聽到此處,一腔熱血早已不由沸騰起來的史蒂夫。則再次配以懇切口吻回複:好的,好的。沒有問題,先生。稍後得知具體數量後,我就立馬給您送來。

說罷此句,雙方便心滿意足地,掛斷了此通電話......

周末早上,當一臉倦容的薩姆抵達動物園不久。剛剛處理完一些自己日常工作的例行事宜。身為動物管理員組長的他,就得到電話通知。令其前往辦公樓領取剛剛新進的一批,足夠給此處所有如今還沒有注射的動物,所使用的藥劑。

得此消息,薩姆便和一路上與自己不斷“推心置腹”地交談著——抱怨其妻瑞秋,在昨晚回家途中。因為發現了自己和妮可的同學傑西卡互粉了推特,而後是如何對其展開一番歇斯底裏的家暴行徑。以及同時,向薩姆“知無不言、言無不盡”地袒露到——“傑西卡好像“誤裝”了妮可的眼影化妝品回家”的同事羅傑。及其他幾位相較於此刻保持喋喋不休的他們二人,多少顯得沉默寡言的同事。一並開著三輛小叉車來到辦公樓下。開始從一輛停放於此的小型卡車上,逐次搬運起那些被堆放兩層、數量繁多的藥劑......

而於此之間,薩姆則不經意地發現。位於辦公樓大廳門口台階上的喬爾園長,正在和一個著裝邋遢、其貌特別不揚到令人發指的青年男子。一邊共同步入辦公樓內,一邊密切交談著些啥.....

發放完畢、結束分配。薩姆便獨自拎著兩個裝滿藥劑和注射用具的箱子,回到了自己的休息室內。在經過自己將兩個箱子內的藥劑進行一番仔細調配,結束準備。他便先把一個箱子擱置此地。拎起另外一個箱子,離開休息室,前往展開此趟注射工作。

當薩姆按照動物們所待的不同區域,挨個給一部分動物注射完藥劑。接著神色匆匆地來到一處新的地方。將此時立於自己身前,那扇看上去厚重堅實、固若金湯的鐵門打開進去。

此刻,位居鐵門內部。正在給幾頭威猛雄壯的狗熊,進行投喂食物的薩姆的同事兼好友——動物飼養員傑弗瑞。

見薩姆步入,便當即停下手頭投喂食物的舉動。對薩姆拿此時正津津有味、狼吞虎咽著的狗熊打趣、調侃:夥計們,你們那遠房吃不飽飯的瘦弱表親來了。我得先招待、招待他。稍後再來繼續喂你們這些臭氣熏天的怪物吧。

說完,傑弗瑞便回過頭來。給聽到自己的逗趣,麵露無奈笑容的薩姆打了聲招呼。

接著,待走到傑弗瑞身邊坐下的薩姆。開始拿起放在自己腳邊地麵上的傑弗瑞的水瓶,擰開瓶蓋喝了兩口。一邊擦拭嘴巴,一邊瞅著看起來跟狗熊一樣——那虎背熊腰、擁有健碩身材的傑弗瑞。薩姆開口:老兄,今天可真是要忙死我啦。

說到此處。針對與此同時,被傑弗瑞往自己隨身攜帶而來的箱子上,投放上去的目光。薩姆接著說到:這是我前麵從辦公樓剛剛領取的一批新的藥劑。來這裏之前,我已經給不少動物注射過了。在給這幾頭熊,注射完成之後。就隻剩下最後的三四處地方要去了。到時候忙完了這些,我再來找你。陪我去將另外一個箱子的藥劑,給剩下的那些活寶們注射幹淨。

說罷此句,沒等接過水瓶、低頭喝水的傑弗瑞停止喝水、開口回應。

薩姆則伸出一隻手將箱子提高了一些。在一邊用另一隻手指了指箱子,一邊表現出一個不置可否的神情,歪了歪腦袋之後。便對傑弗瑞撇著嘴繼續開口:好好瞧瞧這家夥,老兄。真不知道這麼多療效強大的藥劑,是園長從哪弄來的。我想這玩意肯定得花了不少錢。不出意料的話,我猜這或許是我在這上班有史以來,喬爾園長為這裏開銷花費最多的一次。

這時,將水瓶重新放置地麵。用一隻手摸著自己的褐色大胡子。用另一隻手,重新開始給狗熊們投喂起食物的傑弗瑞。開口說到:管它多少錢,反正又不是用我們的錢。不過讓我感到好奇的是,你說這鬼東西如果給人注射上的話,那會造成什麼樣的後果。會不會也能讓人們變得更加長壽、年輕?

薩姆笑著說:其實我也這麼想過。就在昨晚,我還給妮可這麼展開聯想說了說。

說到此處,薩姆則像在考察什麼似的凝視起傑弗瑞的雙眼。隨後露出一個狡黠的壞笑,接著說到:要不要給你試試,我那壞到骨子、來日不多的朋友?

聽罷,瞪大雙眼的傑弗瑞立馬回到:我想我還是算了。因為要知道,在這個充斥矛盾、謊言以及冷酷、暴力,處處唯利是圖、遍布虛情假意的世界。我可不想恬不知恥地活出,超越我原本應當享有的壽命,更久的時間。如果真會這樣,我堅信我絕對會為此發瘋受不了的。而你知道,這也正是我為什麼會選擇一個整天和動物們打交道,而不去出現在那些彌漫著勾心鬥角、密布著利欲熏心的現實世界當中的寫字樓裏。整日陷於獻媚算計、疲於損人利己的工作中的原因。所以,老兄。你還是將這個玩意留給那些貪婪無比、永遠活不夠的家夥們吧。比如這些臭哄哄的怪物。

將傑弗瑞這番憤世嫉俗的言論聽完。經過一番短暫地品鑒。薩姆接話開口:知道嗎老兄。現在我倒突然發現,比起喂飽這些寵物,你更應該去做個大學教授。

望著此間繼續保持大口進食動作的狗熊們的傑弗瑞。笑著對薩姆說:不過我想,如果你給我打上了這奇怪而又神奇的藥劑。說不定倒是可以讓我能夠始終保持如此完美的身體。

說到這裏,傑弗瑞不禁自我陶醉地傻笑起來。接著說到:你懂的,我的意思不是說讓我不要老去。而是,你知道。就是能夠讓我在以後逐漸衰老的歲月中。可以借此延遲衰老,給我如今具有的這強盛、完美的體態,起到的那些負麵的消極作用。讓我得以永遠借助我這超人的體魄,去吸引那些來自四麵八方、擁有不同脾氣和不同樣貌的女孩。從這一點看來,這倒不失為一種不錯的選擇。啊哈哈,你說呢?我親愛的朋友。要不要我們一起試一發?

聽完此句,開始打開箱子。準備給這些眼看就要吃完食物的狗熊們進行注射工作。忙於埋頭收拾箱內藥劑的薩姆。則笑著回到:我想我就不需要了。因為我擔心我這瘦弱的身體,會承受不了這麼大的威力。然後弄巧成拙、適得其反,不幸變異成什麼,跟某些內心陰暗的家夥一樣的醜陋怪胎。所以,給你一個人試試就可以了。你知道。反正就算你因此扛不住變異了。那也跟現在的樣子相差不遠。哈哈。

針對薩姆此句說笑。傑弗瑞則像以往那樣,在瞬間以更勝一籌的調侃(在假裝像突然想到什麼似地拍了下腦門之後。一邊摸著胡子,一邊露出一個自鳴得意的狡詐微笑),及時反駁、極力回擊到:抱歉,夥計。我差點忘了你隻喜歡你那黑發妞。所以你才會因此而擔心在自己注射了這個藥劑之後。會變得跟魅力四射的我一樣。陷入到那被自己吸引而來,將人水泄不通、團團圍住的各色美女,燃燒出的愛的烈焰之中無法抽身。進而令你那為此倍感煎熬的妮可,遭受冷落、感到寂寞。才不會去選擇注射這個藥劑的吧。啊哈哈,被我看穿了對吧?

聽完,薩姆一邊沒好氣地笑了笑,一邊低頭看了下手腕上妮可送給自己的迪士尼樂園紀念表。接著對傑弗瑞說到:說起妮可,現在她應該已經來到休息室等我了。對了,可千萬不要讓別人知道,我在工作休息的空隙,會見女友。畢竟我是個“幹部”,得注意影響作風。要是傳到喬爾園長那雖然老邁,但信號強度依舊足以穿牆的耳朵。那可真就不好玩了,老兄。不過話說回來,看來剛才的確是我錯怪你了。你這輩子最適合的,還是待在此處。

聽罷,為此發出豪邁笑聲的傑弗瑞則爽朗回到:哈哈,夥計,我懂你。放心好了,我是不會讓園長知道的。我又不是羅傑。如果是他,那麼我想他不僅會對老喬爾走漏風聲。甚至還會大腦抽風,做出力邀老喬爾與其一同前去,潛藏到休息室,偷窺你們親熱的舉動。哈哈,順便替我向你的黑發妞問好哦。對了,我還想要拜托你一件事情。能不能讓妮可幫我要下她同學傑西卡的電話?昨晚我無意發現,她這幾天或許需要一些來自他人的好心安慰。你知道,我向來充滿善意,況且單身了都快半年......