正文 第28章 自由翻譯者的增值業務(2)(3 / 3)

麵對巨大的翻譯市場,熱門的行業,加之國家政策的大力扶持,有條件的自由譯員完全可以 考慮注冊翻譯培訓結構,利用自己所掌握的資源進行培訓,品嚐一下培訓市場的利潤蛋糕。對眾多自由翻譯來說,如果自己不方便承辦翻譯培訓結構,可以考慮去翻譯機構兼職授課,這也是一個很不錯的調節方式,既增加了經濟收入減輕了生活壓力,又調節了自己的生活,與他人交流,減緩了一個人獨自工作的“落寞”。筆者就認識這樣一位自由翻譯,他有5年的翻譯經驗,通過朋友介紹給一些高職院校上英語翻譯課,一周4節課,一月2000元,用 這位自由翻譯的話來說就是,用一種形式從事自己喜歡的翻譯,比較愜意,做翻譯已經有不 菲的收入,而且通過兼職培訓減輕了無稿時的壓力,還擴大了交流圈子,緩解了自由職業者的孤獨。

事實上,做培訓和兼職翻譯,並不衝突,如果你有實力去到新東方這樣的學校做老師,很多 人主動會找你翻譯,這本身就是一個資本,關鍵還是你自己的翻譯水平要高。對於眾多自由 翻譯來說,完全可以在翻譯培訓上做文章,不放走這方麵的機會,讓自己的翻譯之路更寬暢。

自由翻譯之“特長創業”——不放走做億萬富翁的機會

就翻譯本身來說,它隻是一個為語言交流服務的工具;而自由翻譯,就是承擔這項工作的自由個體,長期以來,因為規模小,形式單一,所以不被多數人看好。但這並不意味著翻譯工 作者就不能做出一番事業,甚至是通過創業成就億萬富翁的機會,因為有人就在這方麵做出 了表率。

阿裏巴巴網站的創始人馬雲曾經是杭州電子工學院的英語教師,由於英語水平突出,他自己 在業餘時間常接翻譯業務做,還創辦了杭州第一家專業翻譯社。這家翻譯社雖然規模不大,但對馬雲而言意義重大,他的世界就是通過這家翻譯社而慢慢地開闊起來的。馬雲通過這家 翻譯社認識了許多國內外的朋友,也是通過這家翻譯社,在一次赴美考察中,馬雲第一次見 識到了互聯網的神奇,從此便有了馬雲進入互聯網創業的序曲。1999年初,馬雲投資50萬元創辦了阿裏巴巴,此後,以阿裏巴巴為核心的電子商務帝國成為了創業成功的典例,數十 年間,由馬雲創建的B2B商業模式改變了全球幾千萬商人的生意方式,也改變了全球幾十億人的生活。目前,阿裏巴巴已經成為世界上最大的B2B網站,而創始人馬雲,也從一個 默默無聞的英語小教員變成了聞名全球的企業家,在“2008胡潤IT富豪榜”上,馬雲以50 億元人民幣的身價位居第8位。令人稱奇的是,這位赫赫有名的互聯網企業CEO其實並不 太懂計算機,但他用一種超越他人的眼界看到了機會,捕捉到了別人嗅不到的信息。

“中國最富有的教師”俞敏洪則是另一位英語專業並創業成功的名家,他參加過高考補習班,最終考上北京大學,在北大任教期間經常在外兼職教授外語而受到了學校的處分,為了掙錢 出國他被動地選擇了創業,當他真正走上這條路時卻發現了英語的優勢,於是,在曆經坎坷 和付出不懈努力後,他最終成功地創辦了舉世聞名的新東方。根據“2007胡潤百富榜”,新 東方教育科技集團總裁俞敏洪排名富豪榜排行第134名,個人資產55億元,因此,他也被 媒體封為“中國最富有的教師”。俞敏洪當初一定沒想到,正是因為當年出不了國,所以才 造就了他今天的成就。有的時候,劣勢在某種機遇中會轉化成一種優勢,如果你看到了,抓 到了,那麼你的機會就來了。

對於正在從事自由翻譯或有誌於這方麵發展的朋友,如果遇到合適的條件和機遇,一定不要 放棄創業的機會。做出一番大事是許多人心中的夢想,有抱負才會有動力,每每想到自己的 創業理想,都要告訴自己,明天就會向成功邁出一大步,這樣就會更加堅強起來。

當然,成功並不像想像的那樣簡單,盲目創業不是一件可取的事情,能夠取得巨大成功並影 響整個社會的人畢竟是少數,像馬雲、俞敏洪他們都是典型代表,許多有抱負的年輕人都希 望有一天能夠像他們一樣在自己的領域裏做出驕人的成績,對於他們,很多人開始學習、梳 理和研究他們的創業經曆,並期望從這些經曆中找到共同點以資學習和效仿。但能否同樣複 製成功並不是一件簡單的事情,除了起點,機遇已經不同了以外,時代也在變化,但找到新的需求和辦法,也許就是一個新的機會。