蟋蟀
蟋蟀在堂,歲聿其莫。今我不樂,日月其除。無已大康,職思其居。好樂無荒,良士瞿瞿。
“譯文”蟋蟀堂前叫,一年將終了。行樂不趁今,歲月就去了。不能過度樂,應思處境糟。娛樂不縱情,明士應警惕。
蟋蟀在堂,歲聿其逝。今我不樂,日月其邁。無已大康,職思其外。好樂無荒,良士蹶蹶。
“譯文”蟋蟀堂前叫,一年將終了。行樂不趁今,歲月就溜掉。不能太過分,應思意外生。娛樂不縱情,明士應振奮。
蟋蟀在堂,役車其休。今我不樂,日月其慆。無以大康,職思其憂。好樂無荒,良士休休。
“譯文”蟋蟀堂前叫,役車都停靠。行樂不趁令,歲月就逝去。不能太過度,應思飛來禍。娛樂不縱情,明士可安穩。
蟋蟀在堂:喻時已歲暮天寒。聿(yù):語助詞。莫:同“暮”。除:去。已:太,過。康:快樂。職:常。居:處,所處的地位。荒:荒淫。瞿瞿:警視貌。邁:行。外:即外界的關係。蹶蹶(jué):動,興起。慆:逝去,過去。休休:樂而有節,安閑自得。
山有樞
山有樞,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗婁。子有車馬,弗馳弗驅。宛其死矣,他人是愉。
“譯文”山上有樞樹,窪地長榆木。你有好衣裳,卻不去裝束。你有好車馬,卻不去駕驅。一日忽病死,隻有他人樂。
山有栲,隰有杻。子有廷內,弗灑弗掃。子有鍾鼓,弗鼓弗考。宛其死矣,他人是保。
“譯文”山上有栲樹,窪地長杻木。你有好宮室,卻不去打掃。你有好鍾鼓,不打也不敲。一天忽病亡,他人徒安享。
山有漆,隰有栗。子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜樂,且以永日。宛其死矣,他人入室。
“譯文”山上有漆樹,窪地長栗木。你有美酒食,何不鼓瑟飲?暫且為娛樂,以此度時光。一日忽病喪,他人來享樂。
樞(shū)、榆(yú)、栲(kǎo)、杻(niǔ):皆為樹木名。曳(yè):拖。古時裳長曳地。婁:即“摟”,提著走。宛:通“菀”,萎死貌。廷:指宮室。考:敲。保:占有。
揚之水
揚之水,白石鑿鑿。素衣朱襮,從子於沃。既見君子,雲何不樂?
“譯文”河水滾滾流,白石光溜溜。素衣紅衫領,追君到曲沃。既已見到君,怎能不快樂?
揚之水,白石皓皓。素衣朱繡,從子於鵠。既見君子,雲何其憂?
“譯文”河水滾滾流,石白多明淨。素衣紅錦繡,追君到鵠地。既已見到君,何事還心憂?
揚之水,白石粼粼。我聞有命,不敢以告人。
“譯文”河水滾滾流,白石亮晶晶。聞君有使命,不敢告訴人。
鑿鑿:鮮明貌。襮(bó):繡有花紋的衣領。沃:地名。皓皓:潔白。鵠(hú):地名。粼粼(lín):明淨貌。
椒聊
椒聊之實,蕃衍盈升。彼其之子,碩大無朋。椒聊且,遠條且。
“譯文”花椒樹啊果實聚,繁繁茂茂一升許。姑娘高大無人比,花椒枝條長且直。
椒聊之實,蕃衍盈匊。彼其之子,碩大且篤。椒聊且,遠條且。
“譯文”花椒樹啊果實聚,繁繁茂茂雙手掬。姑娘高大且誠實,花椒枝條長且直。
椒:花椒。古人用椒比喻婦人多子女。聊:助詞。一說“聚”。蕃衍:即繁衍。朋:比。遠條:長枝條。匊(jū):兩手合捧。篤:忠厚誠實。