正文 第54章 後記(1 / 1)

《傳說哈密》實際上就是以哈密的傳說來體現傳說中的哈密,讓讀者在民間文學的意境中,用想象勾勒哈密的精神形象。要達到這樣的編輯目標,實在非編者能力所及。然而,我們意識到了,也努力了,至於做到什麼程度,隻能是洗耳恭聽讀者和專家的批評。

《傳說哈密》編輯時間緊湊,資料分散且多不現成,而有些必需的資料比如《兄弟民族傳說》一章中的哈薩克族民間傳說資料空白,必須現捏餑餑現燒香。幸虧巴裏坤縣保密局的何友慶幫忙搜集采錄並且意譯才得到了幾篇好作品。回族傳說也是資料空白,幸虧地區人大退休幹部馬應恩搜集整理,得到了兩篇人物傳說。蒙古族傳說也需要補充,巴裏坤縣醫院五官科主任李建華利用業餘時間做了錦上添花的補充。而維吾爾族傳說,是由新疆師範大學研究生王曉璿利用假期翻譯的。特別需要說明的是巴裏坤縣史誌辦的倪澤侖和檔案局的孫豔雲文友,他們在擔任本職工作的繁忙中,利用業餘時間搜集采錄了數篇作品,這種主動參與地區文化建設的現代文化意識是值得肯定和提倡的。

編者