八我們愈是考慮如何把他關於三種政府形式的一般看法運用於我們的政府,我們就愈加發現書上所說的和現實之間有巨大的距離。他發現我們的政府是三種政府形式的綜合體,它具有君主政體的成分、貴族政體的成分以及民主政體的成分。
貴族政體成分是上議院,民主政體成分是下議院。毫無疑問,我們的作者在中學以及在大學中,一定閱讀了許多有關斯巴達元老院的智慧及其重要性的著作;讀了一些可能是在孟德斯鳩的著作中,或者在別的地方有關威尼斯人的事情。他讀過關於雅典暴民的騷亂和奢侈浪費的著作。因此他滿腦子都是這種想法,以為上議院就像斯巴達和威尼斯的元老院,而下議院就像雅典的公民大會。這樣,關於智慧的問題(對誠實的問題,我們將不予考慮),其結果是明顯的。下議院在誠實方麵,的確是極好的,但是它在智慧方麵不如上議院。這就是我們的作者毫不躊躇地向我們所作的論斷。一位公爵的兒子在下議院獲得一個席位。隻要把他變成一個典型的雅典的補鞋匠就可以了。
九假如我們做得到的話,那就讓我們找出,這種看法是從何產生的:民主政體的成員都缺乏智慧,而貴族政體的成員,卻都具有豐富的智慧。然後,我們看看如果這種看法能夠轉用到我們的上議院和下議院,其適用程度究竟有多大。
特別是在民主政體的成員中,為什麼最可能缺乏智慧?他們大多數人很貧窮,當他們開始處理公務時,都未受過教育;由於未受教育,他們不識字;由於不識字,他們都愚昧。愚昧就不聰明;如果愚昧的意思是不聰明,那麼他們一開始就不聰明。他們必須靠做小買賣或幹些體力勞動來謀生,他們隻好整天待在作坊裏或者櫃台邊。他們隻能在有空閑時,斷斷續續地去處理政府的事務。他們沒有空閑去思考,因此,他們繼續愚昧下去。但是,我們的下議院的成員們在多大程度上是這種情況呢?
十另一方麵,貴族政府的成員,人數不多,都是富人。他們或者是因為富有而成為貴族政府的成員,或者因為他們是貴族政府的成員而變得富有。由於富有,他們受過教育;由於受過教育,他們讀過書;由於讀過書,他們有知識。他們既有時間去行動,也有空閑去思考。如果他們這樣堅持下去,他們很自然地有希望變得更加有知識,更為聰明。可是,這種情況在多大程度上更符合於上議院的成員而不那麼符合於下議院的成員呢?事實是,正如大家都看得見的,下議院的成員,他們要麼像上議院的成員那樣清閑;要麼很忙,而這種忙碌卻往往使他們比他人更多地了解政府的某個特殊部門。請問,我們可以在哪些人那裏發現更多的法律知識,難道不是在專業的律師身上?同樣,在商人那裏,人們可以發現更多的做買賣的知識。
十一可是,我們的作者堅持己見,當他分配給貴族政體的成員比民主政體的成員更多的聰明時,他有他自己的理由。讓我們努力去領會他的意思,然後設法應用它,如同我們已經應用他的其他論點那樣。在貴族的各種團體中,我們可以理解它們有更多的經驗;至少,可以期望某些團體可能具有更多的經驗。這似乎與過去仿佛就有的同一目的相符合。我們的作者說:"在貴族政體中,比在其他形式的政府中,可以發現更多的智慧";他還說:"因為它已是或者打算由那些最有經驗的公民來組成。"正是出於這種理由,我們當然就該想到,在上議院的成員中間,比在下議院的成員中間,具有更多的智慧。正是在經驗這一項上(它是作為一個貴族的團體所具有的條件),貴族的團體比民主的團體所可能具有的條件要高級一點;這就給我們提供了一種特殊的理由,以致可以對上議院的成員比對下議院的成員分配給更多的智慧。
十二可是,我們的作者沒有告訴我們,一個貴族政體的成員如何偏偏必然會比一個民主政體的成員獲得更多的經驗。他也沒有告訴我們,他說的經驗包含什麼內容。這種經驗是不是一種預備性質的東西,是否有別於管理工作?這種"經驗",人們寧願稱之為知識。這種經驗是否指管理工作的經驗?讓我們來看看,對於一個團體的成員,如同對其他團體的成員那樣,他必定有一個處理某種事務的開始時間。假定他們兩人是同一天進入某個團體的。那麼,是否就在這一天,一個人比另一個人更有經驗?還是在十年之後的這一天,才能決定他們中誰更有經驗?
十三凡是還記得我們在上麵所作的分析①的那些人,會毫不遲疑地回答:十年之後。作者在那裏已經提出了他的理由。恰恰是因為缺少空閑時間,因為民主政體中很大數目的成員,必然要比貴族政體的成員花費更多的時間去勞動。但是,從我們的作者所提出來的論證中,人們會得出什麼樣的印象呢?
十四關於貴族政體的一般問題,就說到這裏。我們又發現另一件意想不到的事情。我們自己的政府的一個特殊部門,他稱之為貴族的部門--上議院--的確比另一個部門,他稱之為民主的部門--下議院--有更多獲得經驗的機會。但是,這是由於什麼緣故呢?這和兩個機構的特點沒有任何關係,不是因為一個是貴族的,另一個是民主的;而是由於機會,完全是外在的和偶然的緣故,我們立刻就會看到這一點。
可是,還是讓我們先看看他說的理由吧。他說上議院是比下議院應該具有更多智慧的一個議會。這是命題,現在加以證明。前一個是貴族的議會,後一個是民主的議會。一個貴族的議會比一個民主的議會具有更多的經驗,由於這個原因,貴族議會便具有更多的智慧。於是上議院被證明下眾議院具有更多的智慧。可是,他整個論述所根據的理由,在我們看來,就是這樣一個事實,即一個貴族的會議,它本身就比民主的會議具有更多的經驗;但是,不論我們的作者向我們提什麼樣的理由,一般的貴族會議卻並非如此。然而,具體到我們的上議院,與下議院相比,卻偶爾會出現這種情況,這是由於這樣一個簡單的事實:上議院的成員,一旦取得議席,便終生占有這個席位,而下議院的成員,隻能七年一任七年一任去當選,或者可能還當不到七年。
十五在這裏所說的經驗,我寧願理解為獲得經驗的機會而不是經驗本身。因為真正的經驗還得依靠其他一些同時存在的因素。
十六然而,我們的作者僅僅從經驗的優勢中就推斷出智慧的優勢來。他確實有他喜愛的格言,即老人們常說的:"經驗是智慧的母親。"就算如此,但是,興趣是父親。甚至有一種興趣,它是經驗之父。在下議院的成員當中,雖然尚未有人窮到不認識字,但是他們中間有許多人的產業,用人們常說的話,就是還有待於他們去掙得。上議院成員的產業(我指一般而言),是已經掙得了的。下議院的成員可能希望成為上議院的成員。上議院的成員卻沒有更高一級的上議院讓他們去晉升。那麼,通常是那些對事物最無興趣的人,還是那些對事物最有興趣的人是最積極的人呢?是那些最不積極的人,還是那些最積極的人有經驗呢?經驗是在人們熟睡時得來的,還是在清醒時得來的呢?是上議院的成員最積極,還是下議院的成員最積極呢?說得明白點,大部分公務是在上議院辦的還是在下議院辦的呢?聖彼得的繼承人是在捉到魚之後,還是在捉到魚之前,使用魚網呢?簡言之,最有智慧的地方,通常是在那最不努力運用聰明才智去獲得它的地方,還是在那最努力地運用聰明才智去獲得它的地方呢?