正文 第二章 政府的形式(1 / 3)

我們可能還記得,在本書開始時就把我們現在探討的那段離開本題的文章的全部內容分為五個部分。在前一章已經探討了第一部分,關於政府一般地是通過什麼方式形成的。

現在輪到考慮第二部分,關於政府的種類,或者政府可以采用哪些不同的形式。

二在這一部分,首先令我們驚訝的是神學思想的宣揚。可以這樣說,我們的作者的力量來自上帝,雖然這是一種特殊意義上的上帝。他在神學中已經找到一種並不罕見的根源,即以其聖壇上的光輝去迷惑人,以其權威去嚇唬人,以此阻止我們去探測他的學說的淺薄。

三在前一章,他已經告訴我們,我們必須有這一種或那一種的統治者。現在,他又告訴我們,這些統治者需要有什麼樣的天資,才足以使他們有能力去執行他們的職責。具有這些天資,他們便似乎可以變得更加聰明伶俐,並且使他們盡可能不被那些魯莽空談家粗俗的雙手所玷汙;他所選定的這些天資必然是非人間的特性,是他從雲端把它們取下來的。

他說:"所有人類都同意政府必須由這樣的人來管理:在他們身上最可能具備下列品質,我指的是三種重要的必須具備的品質,即智慧、善良和力量,這些品質的完美性體現在那特別被稱為最高主宰的上帝所具有的特性中。"那麼,讓我們看看這段話的全文。

四"但是,由於社會的所有成員"(指自然社會)"都自然地是平等的,"(我認為,這就是指政治權力,可是,尚未有任何人具有這種權力)"人們可能要問,"(他接著說)"政府的控製權應該交給怎樣的人呢?對此,一般的回答是容易的;但把這種回答應用到具體情況時,已經引起的災難有一半卻是出自誤入歧途的政治熱情。一般說來,所有人類都同意政府必須由這樣的人來管理:在他們身上最可能具備下列品質,我指的是三種重要的必須具備的品質,即智慧、善良和力量,這些品質的完美性體現在那特別被稱為最高主宰的上帝所具有的特性中。所謂智慧,是指能夠識別這個國家的真正利益;善良是指始終努力去謀求這種真正的利益;力量或實力是指把這種認識和意圖貫徹在行動之中。這些就是主權的自然基礎,這些就是每一個組織良好的政府應該具備的必不可少的條件。"五萬物各有其不同的作用。神學是一種訓誡或教義問答。但是,在他的文章裏,我們看到了神學的宣揚;這種宣揚,不論是為了哪種教誨的意圖,看來最好是把它省去。我看不出作者的意圖是什麼,他毫無必要地去介紹那驚人而無法理解的上帝,除非這是有意去迷惑或玩弄讀者;看來作者自己已經被迷惑和被玩弄了。於是,一開始就是一個錯誤的開端:這是用不可知的事物去解釋不可知的事物。人身上必須具備的任何品質,這一個概念絕不是來自上帝的特性;相反,正是從我們所看到的人的品質中,我們才能對上帝的特性獲得一種我們自己想像得出的模糊的概念。

六我們很快就會明白,我們的作者從雲端遨遊歸來後,帶給我們的是光明還是黑暗。我們看到,我們的作者為那些領導政府的人,選擇了三種品質:智慧、善良和力量。現在,在這三種品質中,我懷疑,其中有一種會給他帶來一定麻煩,使他不知如何處理它。我指的是力量:這是他從天國引進的,如果把它看成是一顆寶石,那麼看來他似乎會給皇冠帶來光彩。

的確,我們不應爭論,在天上能否找到這種力量;而且在一切關鍵時刻都是相似的。但是,我懷疑,類似的說法卻早已不靈了。我們說的是人間的統治者,或者,說得更準確些,是政府的候選人,就他所假定的那種關鍵時刻而言,根本就不存在這樣的東西。如果考慮到其他兩種品質假定已經為他們所具有,那麼,力量就正是他們現在等著去接受的一種品質。

七在我看來,這個地方所說的力量,指的是政治力量:這是我們的作者能夠意指的唯一的那種力量;是在這裏談論的唯一的力量。在下文,離此不遠的地方,我們會發現他在談到這種天資時,將其視為已經具備的,並且是那最高級的一個人即國王已經具備的。因此,自然的力量僅僅是生來就有的力量那種能夠給予最猛烈打擊的力量,顯然決不可能是他想要算作這種像上帝一樣的要人的品質的那種力量。

八我們現在便看到,我們的作者的神學已經把他自己帶進了困境,因為他把力量看作是他的候選人的品質之一。力量,要麼是自然的,要麼是政治的。政治的力量不是那種根據假定便可以具備的東西,因為這種東西是在政府的建立中被創造出來的,由人們把它授予那些候選人。如果真有這種力量,那麼,它必定是自然的力量;這種自然的力量是一個人自身所具有的力量,不用借助於政府。可是,如果真是這樣,如果我們可以相信我們的作者,那麼就要進一步相信:一個社會中單個成員所具有的自然的力量,要比這個單個成員和這個社會其餘所有成員加在一起所具有的力量來得大。

九對這個困境,如果可能的話,人們應該很願意把它弄清楚。我認為,問題的真正所在是,我們的作者所說的力量,根據他一直所談的,可以說是一種預期的力量:他所說的這種東西,既不是任何人確實具有的力量,也不是由人們組成的團體確實具有的力量;根據他所假設的那種情況,它隻能是一種能力(capacity)(如果人們可以這樣稱呼它的話),不論人們什麼時候具有它,它都是一種把政治權力加以保持和付諸行動的能力。至於人們所具有的實際力量的大小,在任何情況下都是完全一樣的;因為它既不能大於,也不能小於那個最高權力。至於上麵說的那種能力,看來似乎確實有充分的理由假定它更多地存在於一個人身上,而不是一個團體之中。

十不要期望我會對這些理由加以詳盡的論述,隻要稍加說明就足夠了。這種力量的功效(起碼有一部分)與服從的迅速成比例;服從的迅速,在某種程度上,與命令的果斷成比例。命令是意誌的一種表示,一個人的意誌比許多人的意誌形成得快。我認為這個道理,或者與此相似的道理,就是我們的作者用普通易懂的英語以隱喻的說法告訴我們的,正如我們在稍後的地方將看到的那樣:"君主政體是一切政體中最有力量的"〔政府形式〕,"政府的一切力量都被緊密地結合在一起,並集中在君主的手裏。"十一第二段雖然很短,卻包括了許多問題。頭兩句話是讓我們知道,關於每一個具體的政府(我們知道它們已經形成了)的組成方式,他認為談到這裏就夠了,不必再談了。第三句話是再一次提醒我們,一切政府必須絕對地控製在這樣或那樣的人手中。在第四句和最後一句話裏,他賜與我們一段非常動聽的聰明的論述,也許我們之中不會有什麼人去懷疑他的論證的真實性。這就是,他在最後一段中所提到的那些為所有國家的統治者所具備的必不可少的品質,至少,他們確實一度有過這種品質。他說,這是根據某些人的看法;但是,這某些人是誰卻完全不清楚,不知道這是那些統治者自己的看法,還是那些被他們統治的人們的看法。

十二我們的作者說:"我們現在世界上所看到的幾種政府形式,最初究竟是如何開始的,這是一個非常不確定的問題,而且一直引起無窮的爭論。我認為這些爭論與我的工作無關,我也沒有加入這些爭論的興趣。不論它們是如何開始的,或根據什麼權利存在的,在它們之中都具有,而且必然具有一種最高的、不可違抗的、絕對的、不受限製的權威,在這種權威中存在著主權的各種權利。這種權威掌握在一些人手中(根據這類國家的締造者公開表示的意見,或者他們集體的心照不宣的認可),那些屬於最高統治者的必不可少的品質--智慧、善良和力量,最有可能在那些人身上找到。"十三我們的作者在這裏對他所指的那些人用了締造者一詞;可是,他們是否變成了這裏所說那些國家的統治者,還是被統治者,或者兩者都包括了,對此,我是無法確定的。因為他所指的也許既不是前一種人,也不是後一種人,而是第三種人。我的確十分傾向於懷疑:根據我們的作者的包羅萬象的概念,雅典和斯巴達的國力和遼闊的領土(對這兩個國家,我們在中學和大學裏已經了解很多,它們每個國家隻有一百平方英裏左右),在他寫這一段文章時,代表了整個宇宙;而梭倫和呂庫古斯各自生活的時期則代表了那些國家的全部曆史。