【原文】
孫子曰:若欲知兵之情,弩矢其法也。矢,卒也。弩,將也。發者,主也。矢,金在前,羽在後,故犀而善走。前……今治卒則後重而前輕,陣之則辨,趣之敵則不聽,人治卒不法矢也。
弩者,將也。弩張柄不正,偏強偏弱而不和,其兩洋之送矢也不壹,矢雖輕重得,前後適,猶不中招也……將之用心不和……得,猶不勝敵也。矢輕重得,前【後】適,而弩張正,其送矢壹,發者非也,猶不中招也。卒輕重得,前……兵……猶不勝敵也。
故曰,弩之中彀合於四,兵有功……將也,卒也,也。故曰,兵勝敵也,不異於弩之中招也。此兵之道也。
……所循以成道也。知其道者,兵有功,主有名。
【注釋】
發者:指發射的人。主:君主。
金:箭簇。羽:箭羽。
犀:犀利。走:疾行。
辨:同辦。以上兩句意謂使之列陣,雖能辦到,但使其進攻敵人,則不聽命。
柄:指弩臂。
洋:疑借為翔。兩翔:兩翼。此句意謂由於弩臂不正,弩弓兩翼發矢的力量就不一致。
招:箭靶。猶:仍然。這幾句的意思是說:弩和箭都合標準,但發射的人有錯誤,仍不能射中箭靶。
本句殘缺,大意似謂將與卒都合標準,君主不能善用,也不能勝敵。
彀:箭靶。
【譯文】
孫臏說:若想弄明白用兵的道理,去體會弩弓發射的道理就可以了。箭如同士兵,弩弓就如同將領,用弩弓射箭的人就是君王。箭的結構是金屬箭頭在前,羽毛箭翎在後,所以箭能銳利、迅速並且射得遠,現今用兵卻是後重而前輕,如此的布陣方式,隻能造成混亂,而去攻打敵軍則會調動不靈,問題就在用兵的人不懂得射箭的道理。
弩弓就如同是將領。開弓射箭時,弓把沒有擺正,用力過強或過弱不能及時發現,弓兩端發箭的力量就不一致,即使箭頭和箭尾的輕重是合適的,前後順序也沒有顛倒,還是不能射中目標。這個道理在用兵中也是一樣,盡管士兵配置得當,但將領不和,仍然不能戰勝敵軍。如果箭頭和箭尾的輕重得宜,前後順序也正確,同時開弓時也把得很正,整張弓的發射力量也協調一致,但是射箭的人不得要領,不能正確發射,也還是不能射中目標。這就好比用兵時,士兵配置得當,將領也協力同心,若君王不能正確使用這支軍隊,那也照樣不能戰勝敵軍。
所以說,箭射中目標的條件是箭、弩弓、射箭人和目標四項全都符合要求,而軍隊要戰勝敵軍,也必須把士兵配置得當,將領之間密切配合,君王能正確使用軍隊。由此可見,用兵戰勝敵軍,和用箭射中目標沒有任何不同。這正是用兵的規律。如能從弩弓發射之中悟出道理,就會領會用兵的規律,按這個規律去用兵作戰就可以運籌帷幄。
【心得】
文章是以軍隊內部關係作論述的,把它分為了三個層次,並從各自的特點指出應該注意三者之間的關係。這三層是:兵士、將領和君王。從這三層人員的關係來講,有同層次人之間的相互關係,也有三層人之間的相互關係,如果細說這些關係,那就沒這麼簡單了。但作者隻針對最重要的一點進行分析闡述,一下子就切中了要點,孫臏確實高明。看來孫臏很善於運用比喻來論述抽象而深奧的道理,能很形象而生動地說明問題,給人留下鮮明而深刻的印象,孫臏在這篇文章中以弓箭及開弓放箭作比喻來說明軍隊內部的各種關係,非常貼切,很容易把道理講明白。
孫臏說:“矢,卒也。”把士兵比作成箭,並從箭的結構說明該如何配置士兵。他用箭頭是金屬、箭尾是羽毛箭翎的,箭才能銳利、迅速,並且射得遠的道理來說明兵力配置必須前“重”後“輕”,即必須把精銳主力放在前鋒線上,孫臏還進一步論述作戰用兵的後重而前輕的錯誤,並明確地指出,這隻能造成混亂,在用敵作戰的時候很難靈活調動。這一兵力配置的原則是重要的,看看下麵的這個故事就知道了。
漢尼拔(公元前247年~前1183年),迦太基(今突尼斯境內)戰略家,統帥。他是著名將領哈爾卡巴的兒子。他生活在迦太基與羅馬爭奪西地中海霸權的戰爭時代,從小隨父從軍,軍營生活培養了他卓越的軍事才能。公元前221年,漢尼拔任迦太基駐西班牙軍隊的最高統帥。公元前218年,他率領10萬大軍從西班牙出發,翻越長年積雪的阿爾卑斯山,潛入意大利,揭開了第二次布匿戰爭的帷幕。