正文 第41章 交友處世篇(5)(1 / 3)

十三日午後文輔卿到我家來,病勢很重,同行的還有一位醴陵的醫生。他好像是染上了瘟疫,兩耳已聾,昏迷不醒,有時還說胡話,不過都是掛念營中的事情。我把你已到營中,省城可以籌一半餉銀等事對他說了四五次,他醒後很是歡喜。我叫他靜心養病,不必掛念營裏的事,並說願代他寫信去湖南、江西,他才放下心來。十四日我家的幾個用人護送他回家去了。如果調理得好,有半個月的時間,他的病就可以痊愈,但要康複如初看來不太容易。

陳伯符十二日到我家來,因為負罪在身,不敢外出應酬,想到鄉下來避風。七十侄女十二日也到我家來了。山先生十四日回去,和臨山一起都朝拜南嶽去了。二十日臨山回到學館,山是二十二日晚上到的。科四讀《上孟》到最後一章,明日可讀完。科六讀《先進》三頁,最近隻耽擱了一天。彭茀庵表叔十一日仙逝,二十四日發葬。堯階的母親十月二日發葬,請叔父題神主名。黃子春做官的聲望頗高,審案辛勤謹慎、明察秋毫,百姓都很敬畏他。你到省城的時間,估計在二十日。這幾天我很想收到你的來信,弄清金八、佑九為什麼一個也不回來,會不會是因為餉源沒有定準,才不急著派人回來?你的性格偏激,很像我。我真擔心你因憂鬱而患肝病,要注意息心忍耐為要。二十二日郴州首世兄淩雲專門派人到我家,請求我推薦他到弟的營中。聽他說弟已在十七日起程赴吉安了。現趁便寄一封信給你,托黃家轉送,你接到後,我希望你派人送來你的回信,以免我掛念。家中大小都平安。分家的事暫時不提。孩子們讀書,我也能安排,你不必掛念。

兄國藩手草

鹹豐七年九月二十二日

一○致九弟:患難與共勿有遺憾

【原文】

沅甫九弟左右:

十四日發第八號信,交春二等帶往,並帶璧還金、史兩處銀二百二十兩,想將收到。是夕接弟初七夜信,得知一切。

貴溪緊急之說確否?近日消息何如?次青非常之才,帶勇雖非所長,然亦有百折不回之氣。其在兄處,尤為肝膽照人,始終可感。兄在外數年,獨慚無以對渠,去臘遣韓升至李家省視,其家略送儀物。又與次青約成婚姻,以申永好。目下兩家兒女無相當者,將來渠或三索得男,弟之次女、三女可與之訂婚,兄信已許之矣。在吉安,望常常與之通信,專人往返,想十餘日可歸也。但得次青生還與兄相見,則同甘苦患難諸人中,尚不至留莫大之愧歉耳。

昔耿恭簡公謂居官以耐煩為第一要義,帶勇亦然。兄之短處在此,屢次諄諄教弟亦在此。二十七日來書,有雲“仰鼻息於傀儡膻腥之輩,又豈吾心之所樂”,此已露出不耐煩之端倪,將來恐不免於齟齬。去歲握別時,曾以懲餘之短相箴,乞無忘也。

甲三《史》《漢》、韓文二月中可看畢,三月即看《近思錄》《周易折中》《四書彙參》等書。一則使略知立身行己之大要,一則有益於製藝也。

李雨蒼於十七日起行赴鄂,渠長處在精力堅強,聰明過人,短處在舉止輕佻,言語傷易,恐詠公亦未能十分垂青。澄侯弟於十五日上永豐,十九可歸。溫甫弟於二十一日起程,大約三月半可至吉安也。

九弟婦日內痊愈,業在地下照料一切。展轉床褥已曆彌月,亦由體氣素弱之故。以後再服補劑,必有大裨,弟盡可放心。餘不一一。

兄國藩手草

鹹豐八年二月十七日

【譯文】

沅甫九弟左右:

十四日寄出第八號信,交春二等人帶回來,並帶回還給金、史二人的二百二十兩銀子,估計快要收到了。當天晚上就接到弟弟於初七的來信,從信中得知一切。

貴溪緊急的消息確實嗎?現在的情況如何?次青是個了不起的人才,雖然不擅長帶兵,但也有百折不撓的氣概。他在我這裏時,尤其是肝膽照人,始終讓人感佩!我在外麵這幾年,僅對他一人感到內疚。去年臘月派韓升到李家去探望,稍微送了一點兒禮物,又和次青定下了親事,以表明兩家永遠交好。眼下兩家兒女沒有相當的人,將來他第三個孩子是男孩,你的二女兒或三女兒可以和他家結親,我把這個想法也對他說過了。在吉安時,希望常常和他通信,派專人送去,往返十來天可以回來。隻要次青能活著回來與我相見,那麼和我同甘苦共患難的人當中,就不至於留下莫大的遺憾了。

過去耿恭簡公說:做官最重要的修養是耐煩,帶兵也是如此。我的短處就在這一點上,多次懇切地教導你們的也是這一點。你在二十七日的來信中說:“要我在那些傀儡膻腥們的手下做事,這哪裏是我心裏所樂意的?”這已露出了不耐煩的眉目,將來免不了會和人發生衝突。去年我們分別時,曾把我的短處勸誡於你,希望你不要忘了。