[169]《瘋子》,紀伯倫的一部散文詩集。
[170]《先行者》,紀伯倫的第一部散文詩集。
[171]“精靈”、“侍從”或“護身靈”都是阿拉伯人所迷信的供役使的魔鬼。
[172]努埃邁將此信的書寫日期定為1923年。我們則認為這封信很可能寫於1921年,因此上麵提到的那份禮物是1921年1月25日送給美國總統的。——原注
[173]優素福·法赫裏,紀伯倫《暴風集》中的《暴風》中的主人公。此文開頭便是:優素福·法赫裏三十歲逃離塵世,來到黎巴嫩北部卡迪沙河穀山坡上一座孤零零的禪房,開始了默默無聞的隱士生活。
[174]伊茲拉伊勒,音譯,又譯作“阿茲拉伊”,《古蘭經》中記載的著名天使之一,亦稱“麥崍苦勒毛特”,意為“死神”、“司命天使”,中國通用漢語的穆斯林俗稱“取命天仙”。
[175]米卡伊勒,音譯,又譯作“米卡勒”,《古蘭經》中記載的著名天使之一。與吉卜利勒、伊斯拉菲勒、伊茲拉伊勒並稱為安拉的四大天使。因其在眾天使中的品位僅此於吉卜利勒,居第二位,故亦享有“天使長”之稱。
[176]努埃邁將這封信的日期定為1923年星期一。——原注
[177]《篩》,係米哈依勒·努埃邁1923年發表的一部文學評論集。在該集中,作者對現代阿拉伯詩歌的形式、表現手法和思想內容作了全麵係統的闡述,提出了獨到見解。
[178]聖·比夫(1804-1869)法國作家、文藝評論家。最初是“浪漫協會”會員,曾發表詩集《約瑟夫·杜魯姆生平及其詩歌與思想》、小說《滋味》,之後轉入文藝評論和文學史創作。其作品有《布爾·魯亞勒》、《文學人物》、《星期一雜談》等。
[179]羅斯金(1819-1900)英國作家、文藝評論家,代表作有《時至今日》、《芝麻與百合》、《野橄欖花冠》、《勞動者的力量》等。在英國被譽為“美的使者”達五十年之久。他一生為“美”而戰。他的文字也非常優美,色彩絢麗,音調鏗鏘。如《現代畫家》和《往昔》,都是散文中的佳作。
[180]即拉希德·艾尤布,筆會會員。——原注
[181]白什爾是修道院院長,或稱(希臘教)大僧院長。紀伯倫的《先知》、《沙與沫》、《人之子耶穌》、《帶地之神》、《先知花園》、《瘋子》、《先行者》等用英文寫成的作品,均由白什爾譯成阿拉伯文。
[182]阿卜杜·耶蘇阿,即阿卜杜·邁西哈。
[183]阿卜德勒,即阿卜杜·邁西哈·哈達德。
[184]紀伯倫已將努埃邁所要求的從事職業的秘訣交給努埃邁。因為努埃邁需要獨處一些時間,以便寫完自己所寫的東西。——原注
[185]新巴比倫,指的是紐約。——原注
[186]指紀伯倫的散文作品《人之子耶穌》。
[187]《你們有你們的黎巴嫩,我有我的黎巴嫩》,係紀伯倫的一篇散文,見《珍趣集》,譯文篇名改為《各自心中的黎巴嫩》。
[188]《行列之歌》,紀伯倫的一首長詩,出版於1919年。作者在詩中表達了他對善與惡、宗教、正義和真理的見解。這種表達通過兩種聲音實現:其一,表現在生活醜惡的一麵;其二,讚美“森林”中的生活。——原注
[189]梅婭,即梅婭·齊雅黛(1886—1941),黎巴嫩女作家。與紀伯倫有大量書信來往,詳見本書《致梅婭·齊雅黛》。
[190]吉什爾,埃及貨幣輔幣。
[191]該信寄出的時間由《行列之歌》出版推算,當在1919年。——原注
[192]該信寫於就派遣代表團問題征詢黎巴嫩人和敘利亞人的意見那年,因此可以斷定是1919年——原注
[193]此信可確定寫於《瘋子》發表的1918年或1919年。——原注
[194]“阿波羅”,希臘神話中具有多種隻能和意義的神,在一切希臘神當中被崇捧得最廣泛,也最有影響。
[195]波提切利(1444-1510),意大利著名畫家,剩餘佛羅倫薩。主繪畫作品有《春》、《聖母頌》、《維納斯的誕生》、《維納斯與馬爾斯》等。
[196]尼采(1844-1900),十九世紀德國哲學家。現代最有影響的思想家之一。在德國,尼采是一位出類拔萃的散文作家,其詩作也頗有影響。