正文 第12章 書信集(4)(3 / 3)

1914年離開黎巴嫩赴美。在紐約結識紀伯倫及其文學界同事,後由紐約去厄瓜多爾經商。

1932年回到黎巴嫩成婚。之後返回定居地瓜亞基爾[122]。1938年死於車禍。

1982年朱拜勒省文化委員會將他的詩作和散文收集成冊出版作為對他的永久紀念。

1918年11月23日

紐約

親愛的艾敏兄弟:

上帝為你祝福。收到了你的親切來信,感謝你那罕有的文學激情及你留心在你的朋伴和相識中間傳播《行列之歌》[123]一書。那是一種持久的力量,我也是以默示你在這方麵發奮圖強的那種情感領受這種力量的;我的意思是說隻有精神上的聯係才會產生的那種情感。按照你的旨意,今天我給你寄去了五十本《行列之歌》和一本《瘋人》[124],但願你從這兩本書中將發現使你感到高興和快樂的東西。我將這些書打成十八包郵寄,期望你能順利收到。

當然,《藝術》停刊,我和那些與你同感遺憾的人一樣感到惋惜。我已試圖與部分朋友一道努力,幫助奈西卜·阿裏達複活這個雜誌,但沒有成功,原因很多,其中最重要的是有關印刷、出版材料價格昂貴,使該計劃的投資者失去了信心。不過,我們仍然懷著希望,也許一世難辦的事情一時便告辦成。

請接受我的問候、祝福和友情。上帝保佑你平安。

忠實的

紀伯倫·哈利勒·紀伯倫

又及:

寄給你的書所寫地址如下:

Ms.Amine Muchrck

Coayaquil

Ecuador

1930年7月7日

親愛的艾敏兄弟:

向你的美好慷慨精神問安致意。我在波士頓城收到了你寄來的禮物,當著一些好友的麵打開外封皮,取出禮物,一種奇異美妙的情景令在場者驚喜不已,更使他們發笑的是那王冠的拙樸,如同美術博物館的藏品。你幹得好啊!我知道你是怎樣地使我感到自豪,讓我高昂著頭,幾乎摩雲接天……我感到豪邁無比。我僅僅看一看這件古董,便覺得白日的溫度已開始下降至連神仙都會感到舒適的程度,於是我的心靈隨即歌唱起來,感讚上帝。

隻要我還活著,我一直將你的恩情頂在我的頭上。願上帝讓你永做我親愛的兄弟。

紀伯倫

致特裏斯·哈納·塔希爾

1924年2月12日

紐約

親愛的朋友:

謹向你的美好靈魂致敬。今天我見到了美國的茂頓太太,她將那封甘美的來信交給了我,之後她又絮絮叨叨地將你對她和阿卜杜·巴哈·阿巴斯[125]的兩個女兒所表現出的慷慨品格及種種善舉。聽到這位貴夫人的絮語,我感到非常高興。接著,我向她提出一千零一個問題,詳細詢問你和你的家庭情況,還問到故鄉貝什裏。她的回答師我心中充滿對你們及故鄉的想念之情。

近來我收到許多訪問過黎巴嫩北方的美國人寫給我的信。他們每個人都說了關於我們祖國及其人民的許多好話。他們當中的一部分十分希望黎巴嫩人尤其是黎巴嫩北方人為旅遊者提供更多舒適的條件。若把他們的這種想法告訴我們的鄉親,鄉親們定會留心這不但能個誒他人提供方便,也將給他們自己帶來好處。

請多多把你的情況告訴我,也希望把你的鄉親和我的鄉親的情況告訴我。請不要忘記以我的名義向你的雙親問安。求上帝保佑不平安。

忠實的

紀伯倫·哈利勒·紀伯倫

致菲裏克斯·法裏斯

菲裏克斯·法裏斯1882年生於黎巴嫩山脈邁特尼省的賽裏馬。在拜阿白達小學接受初等教育,畢業於1898年。跟其法國裔母親學得法語。

1909年創建《統一語言報》。兩年之後停辦,以便去阿勒頗教授法語。他在阿勒頗一直逗留到第一次世界大戰結束。

1921年,奧魯將軍派他去美國到黎巴嫩、敘利亞僑民中間自治縣一種特殊任務。在此行期間,他與僑民文學家和詩人的關係得到加強。

他回黎巴嫩之後,開始了律師生涯。逝世於1939年。

菲裏克斯·法裏斯嶧善演說而著稱,是一位出色的演說家,同時也以文學創作為職業,致力於民族的複興與覺醒。他的主要著作有《阿拉伯東方講壇的使命》、《與敘利亞婦女私語》;小說《純真的愛情》、《愛慕與狂戀》;劇本《桎梏》、《雅典革命》;學術著作《德國近二十五年來的進步》;詩集《吉他》(未曾出版)等。