奈赫萊,我是一棵中了魔法的樹,直到現在阿拉丁[118]也沒有從七海後來為我解開桎梏,從我的身上將魔套解除,使我成為一個完全獨立的自由人。兩天前,我買了一張去往紐約的票,下月十四日我就將告別巴黎和這裏的一切。現在,我正忙於安排我的工作。上帝知道我像輪子一樣,日夜圍繞著我的工作轉個不停。蒼天就是這樣與我的生命做遊戲,命運就像這樣讓我圍著一個已知點轉動,使我不能偏離它。
我今晨收到了你的來信,自打那時起,我一直在想呀,想,但不知道該幹什麼。奈赫萊,你能用你的思想和情感給我以幫助嗎?難道你不能朝我的內心深處看一看,以便看一下上帝置於那裏的不幸和辛酸?我所要求你的,就是讓你與我一道感受一下,相信我已經變成了現實條件的俘虜。奈赫萊,我並不抱怨我的命運,而且也不想用另一種情況替代我現在的處境。因為我已經選擇了文學生活,完全知道這種生活麵臨的痛苦。
奈赫萊,隻要你稍稍觀察一下紀伯倫的生活,便會發現那是一種奮鬥和掙紮,簡直是由艱難和困苦組成的鎖鏈,一環扣一環。我雖然這樣說,但我堅強地忍耐著,而且為生活中充滿艱難困苦感到高興,因為我滿懷希望克服它,戰勝它;如果沒有艱難困苦,也便沒有奮鬥與工作;倘若沒有奮鬥與工作,生活會變得冷酷、荒涼、寂寞和令人生厭。
紀伯倫
1911年6月17日
波士頓
親愛的奈赫萊兄弟:
近些天來,因為我在一次文學聚會上發表了一次演說,阿拉伯世界天翻地覆,對我議論紛紛。我在演說中說,敘利亞人不應該依靠自己的國家,而應該依靠自己。因此,埃及、敘利亞的報紙對我進行了嚴厲、尖銳的批評。
奈赫萊,我說過這樣的話,現在我要沉默了,人們願意說我什麼,就讓他們說吧!我應該忠實地說真理,不管人們滿意還是發怒。
紀伯倫
1918年9月26日
紐約
親愛的奈赫萊兄弟:
上帝向你的美好靈魂和寬廣心胸致安。今天早晨收到你6月21日的來信。看來北美洲的監察部門很像南美洲的監察部門。那是不足為怪的,因為協約國認為應該檢查每一封信,以便弄明黑白,知道是德國人還是非德國人。
東方運動中的誌願活動在這個國家裏依然開展得熱火朝天,敘利亞和黎巴嫩解放委員會在此間成立,很重視在派往敘利亞的誌願者問題上與法蘭西政府合作。但是,敘利亞人至今還沒有學會如何真切地顯示熱情。雖然在美國軍隊中有一萬五千名敘利亞裔士兵,與我們發起誌願活動的種種原因相比,至今派往東方的人太少太少了。但是,不管敘利亞人能否盡自己的義務,前程已在向敘利亞微笑。在過去的一周裏,我們國家掙脫奧斯曼統治和奧斯曼壓迫的疑問已經消失了。
紀伯倫
致賽裏姆·賽爾基斯
賽裏姆·賽爾基斯1869年生於貝魯特。先就學於艾尼·澤哈萊塔學校,後入布特魯斯·布斯塔尼[119]先生創辦的國民學校。自幼與其叔父哈利勒在《實況喉舌》報工作。
1892年赴法國,在那裏與艾敏·伊爾斯蘭等文學家、思想家共同辦《揭麵紗報》。
由巴黎遷往倫敦,在那裏發行《回聲報》。內過多久,即離開倫敦,於1894年赴亞曆山大。在那裏創辦周刊《指導者》,因此被奧斯曼帝國缺席宣判死刑。隨即遷往開羅,然後赴美國。他到哪裏,就將報辦到哪裏。他最後在埃及創辦的雜誌《賽爾基斯》是他於1905年從美國帶到埃及的。
卒於1927年,留下大量著作,其最有名者《稻米》、《美國的團結之心》、《角落隱秘》、《紡織潮露》、《1920年的魯圖福拉家族》等。
1912年10月6日[120]
紐約
親愛的賽爾基斯先生:
現將精靈新娘默示的一篇故事寄給你,以表示對哈利勒·穆特朗[121]先生敬重隻情。正如你所看到的,這篇故事與偉大的埃米爾的尊嚴及偉大詩人相比,顯得太短;而在喜歡文辭言簡意賅的作家和詩人看來,又嫌過長,尤其是在表彰性質的大會上。不過,這是新娘的默示,其中必有些許原因,那又有什麼辦法呢?
謹對您邀請我參加表彰一位偉大詩人的盛會表示衷心感謝。這位詩人將他的精神作為玉液瓊漿全部注入了現代阿拉伯複興杯盞之中,將他的心作為香焚燒在兩國聖壇之前,從而使友好關係更加密切。
請接受我充滿敬佩之意的問候。
紀伯倫
致艾敏·穆什裏格
詩人艾敏·穆什裏格1894年生於朱拜勒省的艾爾祖茲。在鄉間小學接受初等教育,後入的黎波裏的美國學校。