貓頭鷹搬家

貓頭鷹正在忙著收拾東西,斑鳩飛來了。

“貓頭鷹老兄,您在忙什麼呢?”

“搬家。”

“往哪兒搬哪?”

“東鄉。”

“您在西鄉住了多年,幹嘛往東鄉搬呢?”

“西鄉的人都討厭我的叫聲,我實在住不下去了。”

“老兄,依我說,關鍵是您得把叫聲改得悅耳一點,或者幹脆夜裏就別叫了,要不,別說搬到東鄉,搬到哪兒也招人討厭!”

貓頭鷹停下手中的活兒,認真思考著斑鳩的忠告。

〔提示〕

別人對自己有意見,不從主觀上找原因,卻一味埋怨客觀環境,這不是解決問題的辦法,也不利於自己的進步。當你聽到批評的時候,不要象貓頭鷹那樣光想著躲開,應該有勇氣正視自己的不足,克服自己的缺點,從而改變大家的看法。

〔原文〕

梟逢鴆①,鳩曰:“子將安之②?”梟曰:“我將東徙③。”鴆曰:“何故?”梟曰:“鄉人皆惡我鳴④,以故東徙。”鳩曰:“子能更鳴⑤,可矣;不能更鳴,東徙猶惡子之聲⑥。”

??《說苑》

〔注釋〕

①梟(xiāo)??貓頭鷹。鳩(jiū)??鴿子一類的鳥,常見的有斑鳩、山鳩等。

②子將安之??您將要到哪兒去?子,對別人的尊稱。安之,往哪兒去?安,何處、哪裏。之,往。

③徙(xǐ)??遷移,搬家。

④惡(Wu)??討厭,憎恨。

⑤更??改變。⑥猶??還。

明年再改

有個人專門偷鄰居家的雞,一天偷一隻,不偷就手心發癢。別人勸告他:“這樣做太不道德了。再偷下去,不會有好下場的,趕快改了吧。”這個偷雞賊也想洗手不幹了,但是下不了決心,他對勸告的人說:“好吧,我聽您的。但是,我的偷癮太大了,要我馬上歇手,我辦不到。這樣吧,以前我每天偷一隻雞,從明天開始,改為每月偷一隻,到明年就可以徹底不偷了。”

〔提示〕

一個人有缺點甚至錯誤是不奇怪的,但是,明知道是錯的,還要去做,這叫“明知故犯”,就不能原諒了。對待自己的缺點、錯誤決不能寬容,否則,將會越陷越深,不能自拔。

〔原文〕

今有人日攘其鄰之雞者①。或告之日②:“是非君子之道③。”曰:“請損之④,月攘一雞,以待來年,然後己⑤。”

如知其非義,斯速已矣,何待來年?⑥

??《孟子》

〔注釋〕

①今有人日攘(rǎng)其鄰之雞者??現在有個人每天都要偷鄰居家一隻雞。日,每天。攘,偷,竊取。

②或??有人。

③是非君子之道??這不是正派人的作為。是,這,這個。道,行為。

④損??減少。

⑤已??停止。

⑥如知其非義,斯速已矣,何待來年??如果(已經)知道這樣做不對,那就趕快停止好了,為什麼還要等到明年呢?非義,不符合道義。斯,那麼、就。

南轅北轍

從前有個人,住在太行山一帶。他打算到楚國去。楚國在南方,按理說,應該向南走,可是他一坐上車就命令車夫朝北進發。車夫揚起鞭子,馬兒撒開四蹄飛一般地向北狂奔。

路上,他碰到了熟人。熟人問他:“您這是上哪兒去啊?”

“我要到楚國去。”

“咦,楚國在南方,您為什麼反而朝北走呢?”

“沒關係,我有一匹上等的好馬,日行千裏,夜走八百。”

“不管您的馬跑得多快,朝北走,總不是到楚國去的路。”

“沒關係,我還準備了充足的旅費,走多遠,也餓不著。”

“旅費雖多也無濟於事,朝北走,無論如何也不是去楚國的方向啊!”

“沒關係,我還有一個最出色的車夫,他趕起車來又穩又快,誰也比不上他。”

說罷,他一聲令下,車夫又揚鞭驅車朝北疾駛。他哪裏想到,他的馬跑得越快,他的路費越多,他車夫的技術越好,隻能離開他的目的地??楚國越遠。

〔提示〕

走路要辨清方向,否則,到不了目的地。學習和工作也要辨清方向,否則,對社會,對人民,非但無益,甚至有害。當我們在學校裏刻苦攻讀的時候,當我們在社會上努力工作的時候,要經常辨識方向,以那個“南轅北轍”的人為戒。

〔原文〕

魏王欲攻邯鄲①。季梁聞之②,中道而反③,衣焦不申④,頭塵不去,往見王曰:

“今者臣來,見人於大行⑤,方北麵而持其駕⑥,告臣曰:‘我欲之楚⑦’。