演講稿,顧名思義,就是為演講而準備的文字材料。由於演講的類型和方式以及演講者的水平等因素的差異,對演講稿的要求會有所不同。一般來說,嚴肅鄭重的常規性演講,如公務報告、學術研討,由於各自的政策性和權威性、科學性和真實性等的嚴格要求,都必須事先備有“全稿式”講稿,並且可以或者必須在台上照稿宣讀;而英模報告、經驗交流等類型的演講,則既可以準備全稿,以便做到胸有成竹、從容上陣,在有限的時間裏抓住問題的關鍵,揭示問題的實質,也可以隻寫出梗概或基本觀點,臨場充分發揮、靈活應變。至於“興之所至,有感而發”的一些特定場合的即興演講,雖然由於時間的緊迫“沒有準備或沒有充分準備”,但也應在情況允許的範圍內迅速打出“腹稿”或列個提綱,以免上台後信口開河。
初次演講者往往人為地割裂了演講稿與演講的有機聯係。要麼把心思全放在演講上,隻考慮著上台後如何去“演”去“講”,對演講稿為演講服務的重要性認識不足,即使有充分的時間也不願去撰寫演講稿,或者寫了也當成可有可無的“道具”,顯示出心態上的浮躁;要麼傾盡全力在“寫”上下工夫,成語、典故、格言連篇累牘,忽略了從演講稿到演講之間語體上的有機轉換,失去口頭語言應有的通俗、樸素、簡短、流暢等特點,失去了演講的可聽性,上台後唯稿是從,不敢越雷池一步,結果把演講變成“作文朗讀”或“作文背誦”。我們認為,作為初學演講者,不但應認真撰寫演講稿,還應充分把握演講稿的寫作要求,努力達到演講稿為演講服務的目的。
◎ 口頭語與態勢語
我們通常把儀表、風度、表情、手勢等這些非口頭語言因素統稱為態勢語言。毋庸諱言,和諧、自然的態勢語言是演講成功不可或缺的組成部分,陶行知先生說:“演講如能使聾子看得懂,則演講之技精矣!”古今中外很多著名的演講家都十分重視態勢語言的作用,但演講作為人類重要的交際活動,首先是一種口語行為,不同於電影、電視、戲劇等表演藝術。
一些初學演講者為了追求轟動性的演講效果,很容易過分誇大態勢語言的作用,把演講的“演”理解為演戲,脫離具體的演講內容,或者借鑒一些喜劇明星的表演技巧,如模仿口技演員學鳥鳴馬嘶,模仿小品演員學老年人說話、走路等;或者按演講前精心“設計”的表情、“排練”的動作上台表演;或者簡單學習一些演講名家的演講習慣,如蔡朝東的一手叉腰一手揮動等,這些片麵的做法往往給人一種東施效顰、矯揉造作的感覺,使演講的形式與內容貌合神離,甚至被聽眾斥為“金玉其外,敗絮其中”。還有一些初學者竟把演講的失敗歸結為會場臨時改換而使他難以調整“動作”這一原因上。這種觀點雖是少數,但也絕不是偶然。作為一個初學演講的人,如果過分誇大態勢語言的作用,渲染態勢語言的魅力,勢必是嘩眾取寵、舍本逐末,使演講失去本來的意義,而隻有把豐富深刻的演講內容、準確熟練的口語表達能力與和諧、自然的態勢語言有機地結合起來,才是學習演講、最後達到成功的必由之路。
進行必要的口頭準備
進行演講前的口頭準備工作是必不可少的一個步驟。也是演講準備工作中的一個重要環節。
◎ 演講排練的重要性