本著廣撒網多撈魚的心態,季君陶曾經讓手下人指導著古文華,將《啞婆》投遞給了幾個國內、國際的電影節。一切費用都由青憑娛樂承擔。現如今這些電影節投獎也方便了不少,隻需要在網站上就能辦好。網絡上聲量大一些,多少能對片子有點好處。
個人有個人的事。在短暫的偷懶之後,商葉初再次像打了雞血一樣投入到緊鑼密鼓的學習中去了。
商葉初很忙,忙到沒有時間去看網絡上對《啞婆》的花式吹捧。在從古月書店走出來的第二日,季君陶給她請的汝關話老師就到了公司。
商葉初曾要求語言老師必須隨叫隨到,如有必要要和自己同吃同住。為著種種方便考慮,季君陶請來的語言老師是一位阿婆。汝關一地,汝姓是大姓。這位阿婆就姓汝,一口汝腔那叫個地道。一張口就把商葉初的塑料汝關話秒成了渣渣。
方言學習有兩個流派,一是權威派。根據詞典或者資料,學習其中的語音語料語法。還要參考什麼音係表、論文、音標,甚至是一些上古專家的資料和考證。
第二種是自然派。相對不那麼複雜,隻需要模仿影視劇、紀錄片片段,或者幹脆和當地人交流即可。但要花的時間很長,需要很久才能“醃入味”。
商葉初最開始用的是權威派的辦法。畢竟她的大腦最擅長的就是死記硬背,而103的數據庫裏資料又很全。商葉初幾乎每天都要用“其他值”兌換十幾個小時學習的時間,徜徉在103的數據庫中練習。最終把自己的方言練成了最符合書麵標準的語音。
紙上談兵終不足。商葉初叫季君陶請來一位汝關當地的老師,就是為了再實踐一下自然派的法子。雙管齊下,見效更快。
事實證明,這個決策是正確的。
商葉初自己聽著、對照著紀錄片和影視資料裏的汝關方言片段,還覺得挺美的。等到和汝阿婆張口對話,對方一口踢哩蹚啷的方言發射出來,直接把商葉初射了個萬箭穿心。
商葉初的大腦努力解析著汝阿婆的話,嘴上盡可能流利地用汝話問好道:“阿婆您好,您叫我小葉就好。季總已經跟您說過了吧?咱們這兒是包吃包住的……”
汝阿婆:“!%u0026@#@¥u0026(!**(##))!!”
商葉初費力地分辨了半天,還是沒翻譯過來。
汝阿婆又用普通話說了一遍:“丫兒!你這樣說話不行啊!在我們那邊,隻有葬禮上才像你這麼講話!”
商葉初:“……”
商葉初虛心求教道:“那我該怎麼說?都聽您的。”
汝阿婆:“%*¥!¥!@¥@!!……”
“……”
除卻語言方麵的問題,最要緊的是軍人的儀態。商葉初武力值高,盤靚條順,在娛樂圈眾人中儀態出類拔萃。但與真正的軍人的差距,不啻於一條銀河。
隻觀摩影視劇和軍旅紀錄片中的儀態當然是不夠的,商葉初本想再讓季君陶請個退伍的教官來指導指導,但在時間上,已經來不及了——
江上弄潮生的劇本改完了。商葉初需要立刻回到劇組,將《蕭鳳闕》最後一部分拍完。
改好的劇本第一時間發到了商葉初手中,商葉初看完之後驚歎不已,隻能讚歎一句“頗具浪漫主義色彩”。
原因無他,劇本中原有的,蕭鳳闕和謝岸甜甜蜜蜜、相親相愛的情節不但沒刪,反而還增加了一幕二人拜堂成親的情節!