皇帝沒有回話,反而我的父親奧古斯丁一臉驚恐的說道,什麼,艾莎麗安?剛才你說了什麼?
……
再說一遍,他到底是誰?
我的父親遲遲才意識到皇帝的存在,連忙道歉,請求原諒。
請原諒我的冒失,陛下。
沒關係,伯爵。
皇帝溫和地笑了笑,盡管他的眼中依然帶著一絲懷疑。
我很高興你心裏已經有了其他人。
……?
是皇太子嗎?皇帝坦然問道。
對不起......我不得不小心翼翼地回答,因為一旦我表達了自己真實的想法,皇帝可能會因冒犯皇室而將我關進監獄,因此,我謹慎地回應道,陛下,感情之事複雜難言,我一時也不知該如何回答。
……哈哈哈。
皇帝突然大笑了起來,笑容中帶著一種難以琢磨的滿足感,他輕輕撫摸著他的胡須,眼神卻銳利依舊。
聽到你的回答,我感到十分安心。
皇帝微笑著坐在他專屬的軟墊座位上,我則暗自希望比賽能快些結束,為了轉移注意力,我把目光投向了競技場。父親的眼神中仍帶著幾分怨恨,我則回應了他一個淡淡的微笑。
第二輪開始。
隨著參賽人數的減少,比賽的節奏也明顯加快,從三十人減至十一人,再到六人,最終隻剩下四名選手,從第二輪開始,哈爾斯終於選擇了一把劍。
他從武器箱中挑選的,是一把古老而沉重的劍,盡管其他選手手握大錘、長劍和弩,哈爾斯依然能夠憑借這把看似落後的劍,毫不費力地擊敗每一位對手。
正如俗話所說,工匠從不埋怨工具,哈爾斯的每一次揮劍,都如同在驗證這一點,看台上的歡呼聲不斷高漲,隨著他每一場勝利而愈加激烈。
盡管如此,哈爾斯和雷薩克始終未曾交手,仿佛命運刻意將兩人分開,直到決賽時,他們才終於迎來對決。
現在,萬眾期待的決賽即將開始,這是大公雷薩克與黑袍劍術大師哈爾斯之間的巔峰對決。
主持人緊張地咽了口唾沫,看台上頓時鴉雀無聲,仿佛所有人都屏住了呼吸,不願錯過任何一個精彩瞬間,哈爾斯和雷薩克同時出現在競技場中央。
雷薩克微笑著,嘴角帶著若有若無的笑意,仿佛他正享受這場即將開始的較量。
哈爾斯則一如既往地冷靜,目光專注,毫無波瀾。
比賽開始。
隨著潮使的命令,兩人靜立不動,仿佛被海底的力量定在了原地。
雷薩克首先開口,手中緊握長劍,我曾告訴過你,不要僅憑眼睛來判斷。
那我也不會隻用眼睛。
哈爾斯平靜回應,微微點頭。
兩把劍迅速交鋒,劍刃摩擦的聲音在海水中回蕩,令人心跳加速。雷薩克的劍法如流水般流暢、優雅,每一個動作都充滿了力量與精準,他的劍在水中揮舞,如同閃電般迅捷,瞬間便吸引了所有觀眾的目光。
每一次揮劍,都直指哈爾斯的要害。
然而,哈爾斯用那把古老的劍化解了雷薩克所有的攻勢,毫不退讓。
雷薩克的笑意加深,顯然對這個對手充滿了興趣。
你還真是讓我刮目相看。
雷薩克的攻勢越來越淩厲,劍影如同一條毒蛇般,時刻準備給哈爾斯致命一擊。
兩人的劍刃一次又一次地碰撞,激起了周圍的水流,仿佛他們的戰鬥引發了海底的波動。