①名花:指牡丹花。傾國:即傾國之色,指楊貴妃。
②“解釋”句:隻有名花和美人才能消釋唐玄宗的煩悶悵恨。解釋:消釋。沉香亭:在唐代興慶宮圖龍池東,以沉香木修建而成。
導讀心得
這三首詩是李白奉旨而作的。內容單薄,隻是讚美楊貴妃的美貌而已。據說當時李白喝得酩酊大醉,清水衝醒後,揮筆詠詩而就,可見詩人的才華橫溢。慶幸的是他不久便被“賜金還山”,要不然,久在宮中,“謫仙人”也要變成文學弄臣了。
出塞①
王之渙
黃河遠上白雲間,一片孤城萬仞山②。
羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關③。
注釋
①一作《涼州詞》。
②孤城:指玉門關。仞(rèn):古代長度單位,八尺為一仞。
③羌笛:西羌族的一種管樂器。怨:指笛聲幽怨。《楊柳》:樂府《橫吹曲-折楊柳》:“上馬不捉鞭,反折楊柳枝。下馬吹長笛,愁殺行客兒。”此用其意。
導讀心得
此詩意境浩蕩,筆勢浩瀚,對朝廷漠視戍邊戰士的諷刺,含而不露,耐人尋味。當今軍人得益於以人為本的理念,堅持擁軍優屬、擁政愛民,積極開展軍民共建,軍民軍政團結不斷鞏固。
金縷衣①
杜秋娘
勸君莫惜金縷衣,勸君惜取少年時②。
花開堪折直須折,莫待無花空折枝③。
注釋
①題又作《勸少年》。此詩主旨有幾解,或解為勸人惜取光陰,或解為及時行樂,或解為妓女以花柳自比。《樂府詩集》編入《近代曲辭》。
②惜:吝惜,舍不得。金縷衣:金線織成的華貴衣服,也可泛指金錢。
③堪折:值得折。直須:隻管,應須,就須。
作者簡介
杜秋娘,生卒年不詳。《全唐詩》作“無名氏”,唐憲宗時代人。金陵(今江蘇省南京市)人。善唱《金縷衣》曲,入宮後為唐憲宗所寵,人老珠黃離宮返鄉,孤苦伶仃聊度餘生。詳見杜牧《杜秋娘詩序》。
導讀心得
世間的榮華富貴求之不盡,而時間是不能用金錢換取的。此詩可解為勸人愛惜光明,及時建功立業,也可解為勸人及時摘取愛的果實……“花開堪折直須折,莫待無花空折枝。”形象生動,勝過千言萬語,頗有民歌的意味,又具有哲理的意蘊。表麵看來,這首詩宣揚了及時行樂的思想情趣,但從積極意義上去理解,是有警誡之意的。一寸光陰一寸金,寸金難買寸光陰。任時光蹉跎,到頭來一事無成,老大徒傷悲,也是讓人惋惜的。“花開堪折直須折,莫待無花空折枝”,青春如花,理想如花,讓我們去采擷那鮮豔的花朵,享受它的甜蜜和芳香吧!