正文 第10章 舞會(1 / 2)

就在泰戈朗爾夫人去見檢察官那天,一輛旅行馬車駛進了海爾達路,穿過了二十七號大門,在園子裏停了下來。不久,車門被打開,蒙奧瑟弗夫人扶著她兒子的肩膀下了車。昂爾菲很快就離開了她,吩咐套馬,在一番打扮之後,就駕車到了香榭麗舍大道,基督山的家裏。伯爵帶著他那種習慣性的微笑出來迎接他。說來也怪,伯爵這個人,似乎誰都沒有辦法進一步和他有密切的關係。凡是想和他結成知已的人,都會遇到一重無法逾越的障礙。蒙奧瑟弗本來是張開著雙臂向他飛奔過去的,但一到跟前,他的心就變冷了,盡管對方的臉上依舊掛著友好的甜甜微笑,他卻隻敢伸出一隻手去。基督山以他那一貫的習慣,和那隻手冷淡地握了一下。

“唉!”昂爾菲說,“我來啦,親愛的伯爵。”

“歡迎你回來!”

“我是一個鍾頭以前才到的。”

“是從迪埃普來的嗎?”

“不,從的黎港來。”

“啊,真的!”

“我第一個就想來拜訪您。”

“您真太好了。”基督山用一種漠不關心的口吻說道。

“唉!情況怎麼樣?”

“事情很簡單,泰戈朗爾先生到我這裏來吃了一次飯。”

“這我知道,正是為了躲開他,家母和我才離開巴黎的。”

“但同席的還有昂得列·喀沃奧卡迪先生。”

“您那位意大利王子嗎?”

“別那麼誇張,昂得列先生還在自稱為子爵呢。”

“他自稱,您說?”

“沒錯,他自稱。”

“那麼他不是個子爵嘍?”

“哦!這我怎麼知道?他這樣自稱,我理所當然也就這樣稱呼他,別人也都這樣稱呼他。”

“您這個人真是古怪!還有什麼情況?您說泰戈朗爾先生在您這兒吃過飯?”

“是的。”

“還有您那位昂得列·喀沃奧卡迪子爵?”

“還有喀沃奧卡迪子爵,他的侯爵父親,泰戈朗爾夫人,威昂弗先生夫婦——很難得的貴賓——得波利,瑪希梅拉·摩列恩,還有誰,等一等——啊!夏多·勒諾先生。”

“他們有提到過我嗎?”

“確切地說沒有。”

“那實在是太糟糕了。”

“為什麼?我依稀記得您是希望他們忘記您的?”

“假如他們沒有提到過我,我便可以肯定他們曾想到我,這讓我很失望。”

“隻要那些想念您的人裏麵沒有泰戈朗爾小姐,對您又有什麼影響呢?沒錯,她或許在家裏想念您。”這個年輕人好像並不願提到他的未婚妻,他並不喜歡那個姑娘甚至想盡辦法絞盡腦汁地讓別人去喜歡她從而擺脫她。

“是的,因為我希望能讓不可能的事情成為現實。”

“什麼事?”

“找到一位像家母那樣好的妻子。”

基督山的臉色頓時變白了,他望著昂爾菲,手裏在把玩著那支華麗的手槍。

“那麼令尊一定很幸福囉?”他說道。

“您知道我對家母的看法,伯爵。您看看她,還很漂亮,很有活力,跟以前一樣。要是別的做兒子的陪他的母親到的黎港去住四天,他一定會感覺枯燥,乏味,但我陪伴了她四天,卻比陪伴瑪琵仙後或狄達尼亞仙後更舒服,更祥和,更——我能這樣說嗎?——富於詩意。”

“那實在是太完美了,您會讓每個人都發誓要過單身生活啦。”

“正是因為這個原因,”蒙奧瑟弗又說,“因為知道世界上的確有如此完美的女子,所以我才並不著急娶泰戈朗爾小姐。不知您是否注意到了,一件東西,當我們真正得到它的時候,它的價值就會增加。在珠寶店的櫥窗裏熠熠發亮的鑽石,當它到了我們自己手裏的時候,就更加有光彩了,但假如我們必須得承認還有比現在更好的,卻仍然保留著較次點的,您知道那會讓人多麼痛苦嗎?”

“真是欲海無邊哪!”伯爵喃喃地說道。

“所以,假如奧讓妮小姐能理解人僅僅是個可憐的小東西,她有幾百萬,而我連幾十萬都沒有,那我就高興了。”

基督山微笑了一下。

“順便告訴您一聲,”他又說,“佛朗茨就要來了。因為威昂弗先生顯然是著急要把沃拉迪妮小姐嫁出去,正如泰戈朗爾先生想看到奧讓妮小姐早日出閣一樣。”