格蘭瑟姆伯爵在英國是一位有名望的貴族,他優雅而紳士擁有足夠的耐心,伯爵先生一直微笑地聽著萊文森夫人喋喋不休的絮叨她關於貴族的見識。顯然年輕的小羅伯特克勞利沒有他父親這麼好的社交功底,他不耐的皺眉不停地轉換坐姿——說實在的即使小卡勞利先生舉止不怎麼妥帖但他的動作依舊貴氣十足。
珂拉給她的媽媽遞上一杯咖啡,希望萊文森夫人能接收自己女兒中場休息的提示。不得不說父女連心萊文森先生比他的夫人先明白寶貝女兒的意思,他捧場似得大笑將他的太太擁在懷裏,“好吧,親愛我想我得和我們的格蘭瑟姆伯爵大人談論一些生意上的事情,我想你不介意我們移步到書房吧,克勞利。”
“當然不,查理。”
格蘭瑟姆伯爵微笑地站起來。呼,富商的太太真的差點要人半條命。
“珂拉我的寶貝,你帶小克勞利先生逛逛你的農場。”萊文森先生開心的抱住了珂拉,這才是他進門一直想做的,可惜因為客人的關係珂拉拒絕了作為傻爸爸的熱情。
“好的,daddy我會讓克勞利先生不負此行的。”珂拉回抱她的父親,其實她也想念他,一個得體的擁抱能萊文森先生開心何樂而不為。
鄉間的道路在下過雨後濕噠噠的,一路的泥濘讓克勞利小先生傷神,他低頭瞄了一眼與他並肩的女孩的鞋子,這一眼他許久沒有收回視線。這樣不禮貌十分不禮貌,但是這位女士怎麼在這濕軟的泥路上保持幹淨的鞋麵?美國人真是神奇,神奇的美國鄉下姑娘,羅伯特克勞利內心吐槽道。
“這裏是我們的葡萄園,如果你早些日子過來也許你能吃到萊文森農場出產的葡萄,它們的味道相當不錯。”珂拉指引小克勞利先生走到一片比較幹燥的土地上,她希望維特先生的馬車快些來,從而解救這位紳士的尷尬。“你介意在這裏站一會兒麼?克勞利先生。”珂拉微笑著開口,紳士的克勞利先生自然不會拒絕這位小姐的要求,“當然不,萊文森小姐。”珂拉再次開口,“走了些路有點吃力,我想在這裏等待我的車夫,你覺著如何?”
“當然,可以隻要您需要。”一位紳士可以滿足一位美麗的小姐任何合理的要求,雖然這位小姐還是個小姑娘。
珂拉鬆了一口氣,說實在的她真不擅長與英國人交流,更別說去討好一位英國紳士。他們大多孤傲思想保守二十一世紀的英國人尚且如此更別說1871年的英國人。為什麼一位英國伯爵會帶著他的兒子來拜訪一個美國佬,即使她的daddy是個大商人,但沒有理由特地來農村拜訪萊文森先生的妻女。
珂拉說著一些鄉間的趣聞,她盡量避免說些她認為有趣的事情,英國人可不會喜歡聽美國人瘋狂的故事。拿收成產量來當話題最保險,大串大串的數字不是珂拉喜歡的更何況她還要盡量說的完美,不讓眼前的英國人誤會她在炫耀她的農場。關於農場收成的話題克勞利先生估計不怎麼有興趣,他隻在應聲附和。
哦,維特先生請你你快點來,快點來拯救你可憐的小姐,和美國人相處愉快的珂拉萊文森真不待見她來這裏見的第一個英國人,重要的是他還是個貴族,最為講究的貴族。
維特先生的小馬車噠噠的地姍姍來遲,珂拉比任何時候都開心見到她的車夫先生。不隨人願的是邀請克勞利先生坐馬車時解除一個尷尬後卡拉迎來了另一件令她頭疼的事,不過這位紳士又再次表現了他良好的修養。
鄉下農場的馬車沒有那麼講究,這本來是專門給珂拉巡視農場用的,簡單的車棚類似於民國時的黃包車,高過膝蓋的踩板對於珂拉現在的身高上車有些吃力,但有高大的車夫維特珂拉自然不會讓墊腳的小板凳占據馬車多餘的空間。