新的這篇小說,名字叫做《本陣殺人事件》,標題簡潔明了,一看就知道是一篇推理小說。
奈奈子不太喜歡看推理小說,推理小說總是會有很多場景描寫,用中文看倒還好,但是用日文看,奈奈子光是理解那些詞語就很費力,好不容易磕磕絆絆地讀完了一大段句子,就已經完全忘記這段話描寫的場景具體是什麼樣了。
而且日本的推理小說,文字解謎也都是日文,奈奈子一個個漢字或者五十音對來對去,看得暈乎乎的,有時候一篇小說看完,都不知道到底寫了個什麼故事,連死的人是誰都給忘了。
她連中文的推理小說都沒看過幾本,對需要更費腦子看的日文就更是沒有興趣了,相比之下,還是愛情小說、探險故事這種東西看起來更容易一點——雖然說她好像到現在也確實沒看過幾篇日本的推理小說就是了。
畢竟“日本的推理小說之父”現在還隻是個在偵探社天天摸魚的打工人,日本的推理小說界眼下比較荒涼大概也是正常的吧。
她這麼想著,伸出小手,想要把這一頁折起來,然後直接跳到下一篇文章去,等啃完這本雜誌之後,再把這篇小說拿給亂步看,讓他多積累點閱讀經驗,等被開除了以後用得上。
書頁的一角向內斜著折起,在雜誌的上方露出了一個尖尖的小角,折過去的書頁把作者的名字擋住了一半,隻露出了一個姓氏。
【橫溝】
奈奈子看見這兩個字,想了想,又把書頁揭開了一點,想要看看這個人的全名叫什麼,畢竟日本現在好像都沒有聽說過有什麼出名的推理小說作家,連推理小說都不多,也算得上是珍稀物種了。
於是她看見了這個作家的名字:
【橫溝正史】
【……好像有點眼熟。】
奈奈子盯著這個名字看了一會兒,沒太想起來是在哪裏見過這個名字,於是她又埋頭翻了翻這篇推理小說,視線下移,在一大段的正文裏,找到了主人公偵探的名字:
【金田一耕助】
奈奈子:“……?”
黝黑的眼眸轉也不轉盯著這三個字看了一會兒,奈奈子麵無表情地把書頁又順著折痕折了回去,抬起小腦袋,看著眼前的辦公桌抽屜沉默了一會兒,又再次低下頭,翻開了書頁。
【金田一耕助】
奈奈子:“……??”
她合上了雜誌,軟乎乎的兩隻小手交疊著放在封麵上,小短腿並在一起,背後的亂步已經開始給她綁第三個小揪揪了。
她再一次把雜誌翻開,找到了《本陣殺人事件》那一篇,書頁上還留著剛剛的折痕,作者的那一行黑體字工工整整地印刷著三個漢字: