番外 亡命之徒.Desperado(3 / 3)

“為什麼要這麼說?”

“因為這讓我想到了一個詞。”

“我想那應該不會是什麼好詞。”

“想不想知道?”

“沒興趣。你要是沒事的話就不要在這船上呆著。”

兩位魔法使就是這麼靜靜地站著,一黑一白,同樣用感情不多的語氣說著單調的話語。

空氣中微妙的變化讓兩個人同時都意識到了什麼。

“不怕被發現麼?有人要來了。”白發女子輕聲說道。

“為什麼要怕?那人我們都很熟。”人偶師並沒有離開的跡象,依舊穩穩地站著。

“隨你便。”

“布蓮達——?啊,七花也在啊……”來者像是習以為常了一樣,沒有更多的驚訝。

“嗯,”布蓮達輕輕應答著,同時對身旁的人偶師強硬地裁決,“你可以回去了。”

“切,有了男人就忘了好友。”七花不滿地撇了撇嘴,“繼續拚命吧,亡命之徒。”

+

Desperado…

亡命之徒,

Whydon’tyoucometoyoursenses?

你為何還不清醒一點?

Comedownfromyourfences.

走下你的城牆,

Openthegate.

打開大門。

Youbetterletsomebodyloveyou.

你最好讓別人愛你,

Beforeit’stoolate…

在為時已晚之前。[注3]

+

“喂喂……這麼就把人趕走不太好吧?”

“不管你事,艾斯。你那所謂的禮貌對於那家夥來說根本就不適用。”

“嗬,你總是這樣……”

“有意見大可反抗,人類。”

“說得好像你不是人似的……”

“我早就說過,你最好不要把我當做人類來看。”

“即使你自己不願承認,但是你是,這點可以肯定。”

“……艾斯?”

“什麼?”

“不要……再對我這麼好了……會內疚。”

“不這樣內疚的人會是我。”

“笑得那麼燦爛我可不覺得你到底哪點內疚了……”

“嘛……別說得這麼露骨。”

“還有……”

“嗯?”

“亞曆山德拉的魔術刻印果然還是需要繼承人……”

“你說這些我根本不懂……”

“我的意思是……我想要個孩子。”

“——啊?”

“喂!笑什麼!我是認真的!”

……

+

Desperado…

亡命之徒,

Youknowyouain’tgettingyounger.

你已經不再年輕。

Andfreedom,freedom…

自由啊,自由……

Wellthat’sjustsomepeopletalking.

那隻是一般人的說法。

Yourprisoniswalkingthroughthisworldallalone.

獨自行走天涯就是你的囚籠。[注4]

+

“七花,你說我們認識多久了?”

“誰記得……那是上個世紀的計時法。”

+

注:此段出自LindaRonstadt的《Desperado(亡命之徒)》。

注2:本文的魔術背景改編自奈須きのこ的作品,這裏提到的“聖杯戰爭”出自作品《FATE》係列。TV動畫《Fate/staynight》就是由其改編。

注3:此段出自LindaRonstadt的《Desperado(亡命之徒)》。

注4:此段出自LindaRonstadt的《Desperado(亡命之徒)》。

歡迎廣大書友光臨閱讀,最新、最快、最火的連載作品盡在起點原創!