“當然沒問題,隻要你別連累到我就行。”

“放心,我一人做事一人當,我甚至用不著提你的名字,隻當這封信是寫給我的。這樣總行了吧?”

“多謝,這樣正合我的心意。”

“好了,今天我們就談到這裏吧。記住,這件事你先不要對任何人說。現在我要去開會,我想我們很快就能讓這個平克頓的偵探垂頭喪氣了。”

“你們不會要殺了他吧?”

“我的朋友,親愛的莫裏斯,你知道得越少,你越可以問心無愧。別再問了,你最好去睡個大覺,這件事就交給我來處理吧。”

莫裏斯搖了搖頭,歎道:“我還是覺得我的手上沾滿了他的鮮血。”

“可別這麼說,要知道,自衛可不能算是謀殺,”麥克默多獰笑道,“反正不是他死,就是我亡。如果他長時間地在這裏待下去的話,我想他會把我們一網打盡的。呃,莫裏斯兄弟,你這次功勞可不小,因為你救了我們整個死酷黨。”

然而,從麥克默多的行動上就能看得出來,他嘴上雖然這麼說,但心裏卻一直在打鼓。也許是他問心有愧,也許是因為平克頓組織聲名顯赫,也許他知道這些富有而龐大的公司會動手清除死酷黨人。不管他到底是出於何種考慮,他的行動已經證明了他已經作了最壞的打算。在他離開家之前,把凡是能將他牽連進刑事案件的字據都銷毀了,然後他才滿意地舒了口氣,似乎暫時覺得安全了。但危險並沒有解除,因為在他去往分會的途中,他又在老謝夫特家門前停了下來。麥克默多輕輕地敲了敲窗戶,伊蒂便出來迎接他,隻是一瞬間,麥克默多眼中那殘暴的神色便消失了,但聰明的伊蒂還是覺察出了什麼。

“你一定是出了什麼事!”伊蒂高聲喊道,“傑克,你是不是遇上什麼危險了!”

“你猜得不錯,親愛的,不過也算不上太糟,隻要我們在事情還沒有惡化之前搬離這個鬼地方就好了。”

“搬家?”

“還記得嗎?親愛的,我曾經答應過你,會帶著你離開這裏,現在,這一天終於來了。今晚我得到了一個壞消息,我想,我們可能會有大麻煩。”

“是警察嗎?”

“是平克頓的一個偵探。不過,你不用知道得太詳細,總之,這件事與我有關。我記得你曾經說過,親愛的,如果我離開這裏的話,你會和我一起走。”

“啊,傑克,這會使你得救麼?”

“伊蒂,你知道,我是一個誠實的人,我從未傷害過你那美麗身軀上的任何一根毫毛,你是我最愛的公主。”

伊蒂十分感動,她默默地把手放在了麥克默多的手中。

“好,請聽我說,並且按照我說的去做,因為這可能是我們唯一一條生路了。我有種預感,這個山穀中可能會發生一些大事,我們都要加以提防。如果有一天我要離開這裏的話,不論是白天還是黑夜,你都要跟我一起走!”

“傑克,我一定隨後就去。”

“不,不,你必須跟我一起走。因為一旦我離開這裏的話,我就永遠不會再回來了。為了躲開那些警察的耳目,可能連寫信的機會也沒有,我怎麼能忍心把你丟在這裏呢?你必須跟我一起離開,我在芝加哥有幾個不錯的朋友,我會把你安頓到他們那裏,然後我們再結婚,好嗎?”

“好的,傑克,我跟你走。”

“上帝保佑!你是這麼信任我,如果我辜負了你的信任,那我簡直就是禽獸不如了。伊蒂,請你記住,隻要我帶一個便箋給你,你就要拋棄現在的一切,直接到車站候車室等我,我會去找你的。”

“放心吧,傑克。隻要接到你寫的便箋,不管白天晚上,我都一定會這麼做的。”

做好了這些準備工作之後,麥克默多心裏稍稍平靜了一些,便向分會走去。那裏已經聚集了不少人,他回答了暗號,通過了幾層戒備森嚴的警戒,他一走進來,便受到了熱烈的歡迎。長長的房間擠滿了人,他從煙霧之中看見了身主麥金蒂那亂成一團的頭發,書記哈拉威那禿鷲一樣的麵孔,以及鮑德溫那凶殘而不友好的表情。他很高興,既然大家都在,那麼就可以商量一下他帶來的那個壞消息了。

“嘿!兄弟!見到你真高興!”身主麥金蒂高聲喊道,“這裏正有一件事需要你來作出個裁決呢。”

“是伊根和蘭德,”麥克默多坐了下來,旁邊的人向他解釋道,“這兩個人把斯蒂列斯鎮的克雷布老人殺掉了,但現在他們都搶著要分會的賞金,你來說說這賞金到底應該給誰?”

麥克默多完全不理會這些話,他忽然從座位上站了起來,表情嚴肅,把手高高地舉了起來,大家都很吃驚地望著他,會場上出現了死一般的寂靜。

“可敬的身主,”麥克默多嚴肅地說道,“我有相當緊急的事要報告!”

“既然我們的麥克默多兄弟有急事要報告,”麥金蒂說道,“按照會中的規定,應該優先討論。說吧,麥克默多,到底是什麼事?”

麥克默多從衣服的口袋裏把那封信拿了出來。

“今天,我帶來了一個不幸的消息,”麥克默多說道,“不過我們事先知道這個事情並加以討論,總比被一網打盡要好得多。今天,我得到了一份通知,上麵說,國內那些最有錢有勢的組織準備聯合起來消滅我們,平克頓偵探公司也參與到這件事情裏來了,有個叫伯爾弟·愛德華的人已來到我們這裏開始搜集證據,以便能把我們統統送入牢房。我們現在該怎麼做,大家說說吧。”

頓時,室內鴉雀無聲,最後還是身主麥金蒂打破了沉默。

“你有什麼證據嗎,麥克默多兄弟?”麥金蒂問道。

“是的,要不我也不會這麼說。我收到了一封信,這些情況在這封信裏寫得很清楚,”麥克默多說道。他高聲把那段話讀了一遍,接著說,“請原諒,我不能把這封信的全部信息讀給你們聽,也不能把這封信交給你們,因為我要遵守信用。但我敢向你們保證,這信上再也沒有與本會有關的事了,我一接到信,就趕緊來向諸位報告了。”