life
and
I
have
an
optimistic
heart.
露西:這些日子我真的要崩潰了,總是不順利,不管我怎樣努力。亨利:為什麼這麼說啊?露西:我就是覺得我真是個十足的失敗者。無論我怎樣努力去嚐試
我都不能獲得成功。我的人生就是一個笑話。亨利:看今天的月亮,真的又亮又圓,不是嗎?露西:是呀,但是我沒明白,你在說什麼?亨利:其實人的一生無不充滿了起起伏伏,就像現在天上的那輪明
月,有陰晴圓缺。但是不管怎麼樣,月亮一直會存在於夜空。露西:你的意思是說無論發生什麼,我們都不能無視和遺忘生活中
潛在的美麗?亨利:這正是我要告訴你的。露西:我要好好想想,太深奧了。亨利:其實沒你想的那麼深奧了。你隻需要用充滿希望的眼睛去看
待這個世界就可以了。露西:這就是為什麼我總是看到你麵帶微笑的原因嗎?亨利:是的,就是因為我總是在享受我的生活,而且我有一顆樂觀
的心。
◆性格特點|◆人生態度|◆外貌描述|◆個人秘密|◆會話演練2
Personality
Mr.
Zhao:
Do
you
like
Mary?
Mr.
Shen:
No,
not
very
much.
She’s
too
ambitious
and
immodest.
Mr.
Zhao:
I
agree.
I
like
her
brother,
Paul.
They
are
nothing
alike.
Mr.
Shen:
Yes.
They
are
completely
different.
He’s
very
hardworking
when
he’s
at
school
and
much
more
modes
than
his
sister.
Mr.
Zhao:
Is
he
a
bookworm?
Mr.
Shen:
No.
But
I
think
he
is
a
little
shy.
Mr.
Zhao:
Oh,
I
don’t
think
he
is
shy!
He
is
always
chatting
with
new
students.
Mr.
Shen:
Well,
yes,
but
those
students
always
start
talking
to
him.
I’ve
never
seen
him
talking
to
them
first.
Mr.
Zhao:
How
do
you
think
people
get
their
personalities?
Mr.
Shen:
I
think
it’s
mainly
from
the
environment
a
person
lives
in.
Mr.
Zhao:
But
Mary
and
Paul
live
in
the
same
environment.
Mr.
Shen:
Maybe
when
they
become
teenagers,
they
want
to
be
completely
different
from
the
other.
性
格
趙老師:你喜歡瑪麗嗎?沈老師:不,不太喜歡。她太有野心了,而且一點也不謙遜。趙老師:同意。我喜歡她哥哥保羅。他們兄妹倆一點也不像。沈老師:是的。他們完全不同。他在學校很用功,而且為人也比他
妹妹謙虛一些。趙老師:他是個書呆子嗎?沈老師:不。但是我覺得他有一點害羞。趙老師:哦,我不覺得他害羞啊!他總是和新來的學生聊天。沈老師:嗯,是的。但是總是那些學生先來找他說話。我還從來沒
見他主動和別人先說話呢。趙老師:你覺得人的性格是怎麼形成的呢?沈老師:我認為環境是影響人的性格的主要因素。趙老師:但是瑪麗和保羅居住在同一環境中啊。沈老師:也許因為他們到了青春期,就想和其他人不一樣吧。
lose
one’s
mind發瘋了
go
right進展順利
take
for
granted認為應該
appreciate
[4'pri:5ieit]
vt.
欣賞
potential
[p4u'ten54l]
adj.
潛在的
pathetic
[p4'7etik]
adj.
可悲的
no
matter不論
optimistic
[`3pti'mistik]
adj.
樂觀的
ambitious
[1m'bi54s]
adj.
有野心的
immodest
[i'm3dist]
adj.
不謙虛的
modesty
['m3disti]
adj.
謙遜的
bookworm
['bukw4:m]
n.
書呆子
personality
[`p4:s4'n1l4ti]
n.
性格
teenager
['ti:n`eid94(r)]
n.十幾歲的青少年
environment
[in'vai4r4nm4nt]
n.
環境