為什麼突(尼)斯這個地名也是違禁詞語呢?求解釋。
******
在舊的時空,突(尼)斯這個地名因為第二次世界大戰的非洲烽煙而為世人所熟知,它位於非洲大陸最北端,隔突(尼)斯海峽與意大利的西西裏島相望,在19世紀末20世紀初是法國殖民地,首府突(尼)斯港是地中海南岸最繁忙的商業海港,也是非洲景色最好的海濱城市之一。在夏樹所處的這個平行時空,根據1915年德法兩國簽署的停戰條約,突(尼)斯成了德國的保護地。在戰後的歲月裏,突(尼)斯平穩完成了過渡,成為德意誌權杖上的又一顆璀璨寶石。適宜的資源、溫潤的氣候以及德國政府針對本國民眾的優惠政策,吸引了數以千計的德國人來此定居,並漸漸成為德國了民眾越冬休假的又一個熱門地點。
1919年初,愛爾蘭海軍訓練艦“庫-丘林”號抵達突(尼)斯,新婚旅行的愛爾蘭國王夫婦以及隨行官員和全艦學員都將在此享受一個星期的輕鬆假日。花襯衫、沙灘褲、黑墨鏡,夏樹難得在這個時代找到當年在南國海濱度假的感覺,幾乎被愛爾蘭王後這個新身份壓得喘不過氣來的英國小女子夏洛特也得以拋開各種宮廷禮節的束縛,穿著輕薄的紗裙和舒服的拖鞋,在海邊無憂無慮地漫步或者嬉戲。
夜幕降臨,深藍色的天穹仿佛是珠寶店裏專門用來盛放寶石的天鵝絨布,在漫天繁星的襯托下散發出迷人的色澤,宜人的海風輕輕吹拂,海灘上隨處可見喝酒唱歌的度假者,歌聲不盡曼妙,卻讓人感覺格外放鬆,所有的煩心事情都在不知不覺間丟到了萬裏之外的爪哇海。
安頓下來之後,夏樹挽著夏洛特緩步走在海灘小路上,他們的標線是如此的親密和默契,也許在旁人眼裏是結婚多年並且恩愛有加的夫妻。清秀溫婉的女士邊走邊說:“在我十歲的時候,父親帶著母親和我去加拿大旅行,我曾以為秋天的溫哥華港灣是世界上最美的地方。”
夏樹接話道:“後來才發現還有很多地方美如仙境?”
夏洛特把腦袋倚在夏樹肩膀上,柔聲說:“後來才發現,有你的地方就是天堂。”
此情此景此般氛圍,聽了這話,夏樹不喝酒也是醉了。
夏洛特說:“我把我們去過的每一個地方都詳細的記錄下來,編成一本屬於我們的愛情地圖,等我們自己的孩子長大了,就讓他們循著我們現在走過的路線環遊世界,讓他們領略我們所見到過的風土人情和自然景觀。你說好不好?”
“我完全讚同。”夏樹道,“沒準他們還會在旅行途中遇到了自己喜歡的人,不過……如果他們喜歡上的是亞洲人或者非洲人,你會介意嗎?”
夏洛特咯咯咯地笑了起來,她反問說:“那你會介意嗎?”
夏樹想了想:“如果是亞洲人,我不會介意,但如果是非洲人,嗯……心理上可能會有點排斥。”
夏洛特並不感到驚訝,她說:“約亨,我知道你一直對亞洲人懷有好感,但你為什麼又不喜歡非洲人呢?是因為他們的膚色?”
“我上輩子是亞洲人……也許是吧!”
夏樹曾經半真半假地對夏洛特說過,自己是來自另一個世界的人,夏洛特似信非信,當然以他們現在的生活,完全沒必要在這件事上有任何糾結。
或許是跟英國人固執挑剔的性格有關,一直以來,僑居英國的亞洲人和非洲人都不很多,在塞特福德那樣一個相對偏僻的小地方,夏洛特跟這些非歐人種接觸的很少,如今來到突(尼)斯,她對生活在這裏的非洲土著居民隻有好奇而沒有主觀的喜好,但受夏樹潛移默化的影響,她對亞洲人有著稍多一些了解,對儒雅謙遜的東方文化有著不錯的印象,然而這又跟她兒時跟隨父親前往印度旅行的記憶產生了一些衝突,所以在子女配偶這個遙遠的問題上,她終究沒有表達任何傾向性的立場。
“你看,約亨,那是塞格他們吧?哈,看看,你的小夥子們很招異性青睞嘛!”
這個話題轉移的恰是時候,在路旁的沙灘上,一群男女圍坐在篝火旁,時不時發出陣陣爽朗的笑聲。
夏樹稍早一點就注意到了穿著白色海軍便裝的學員們,但他仍對夏洛特調侃說:“尊敬的王後殿下,我的旗艦上就缺少像您這樣視力有如鷹眼的瞭望員,不知是否有幸得到您的幫助?”
夏洛特知道他是在耍笑自己,忍不住給了他一記粉拳,若在公眾場合,這可是影響王後形象的不雅舉動,但在遠離愛爾蘭民眾視野的地方,誰會在意這些?