以目前尋找的黃金鑰匙來說,肯定不是魔法將它藏了起來,而是它藏的地方很隱秘。

要找到它,也不是靠魔法,而是要靠智謀。

“厄爾利,你的人太蠢了。”

莫裏亞蒂想到了一種可能,“他們隻砸了黏土雕像,怎麼就沒考慮C開頭還可以是巧克力雕像。最近,市麵上應該會有北歐神話巧克力係列,讓他們往那個方向找。”

莫裏亞蒂稍一沉思,“並且最有可能藏在海姆達爾的雕像內部。破曉之神,既是意味著危險到來給人示警,也能是好的寓意,海姆達爾是戰鬥到最後才倒下的神明。”

說到此,莫裏亞蒂不屑嗤笑。

正是如此寓意才會暴露鑰匙的蹤跡,看吧,找鑰匙關鍵是要動腦子!

“巧克力!哦!是的,巧克力!”

厄爾利有些惱怒為什麼沒想到。哪怕他譏諷一步步走向敗局邊緣的莫裏亞蒂,但也不否認眼前這人的腦子很夠用。

厄爾利即刻準備去吩咐徹查巧克力店,臨走前,又向莫裏亞蒂確認另一件至關重要的事。“你確定可惡的班納特和福爾摩斯沒有來約克城?”

“這個問題,你已經問過兩遍了。”

莫裏亞蒂也不想看到那兩個讓他處之而後快的偵探,“近日,你探查了各家旅店的住宿情況,不都沒有發現兩個大男人入住。”

厄爾利振振有詞,“不是你說他們會易容偽裝!”

“是的,你也緊盯了好些單獨入住的男性,不是全都沒有問題嗎!”

莫裏亞蒂也一一做過甄別,其中不存在歇洛克與凱爾西。

“厄爾利,我們都非常謹慎了。他們可能在趕來的路上,所以你的動作要快,而不是在這裏草木皆兵!”

厄爾利還要反駁,“可是……”

“沒有可是。”

莫裏亞蒂冷嘲到,“那兩個混蛋沒有來,我總不能幫你把人變出來。你還在磨蹭什麼?難不成告訴我,他們偽裝一對夫妻來約克城度蜜月?”

厄爾利還真想了想這種可能。

“絕無可能。”

莫裏亞蒂一棍子打死這種可能。

自認非常了解兩位偵探,他和兩人就像是同一塊智慧值破表的土壤裏開出的兩株花,暗與光相克卻不相生。

以己度人,完全不相信有愛情的存在。

莫裏亞蒂進行角色代換,他更不相信兩個大男人會演夫妻,演父子、師生、醫患都有可能。

“厄爾利,請把你的腦子用在該用的地方,別想浪費時間想那些荒謬愚蠢的可能性,而更浪費了現在本就不夠用的人手。”

厄爾利已經信了莫裏亞蒂的判斷,但仍舊故意刺一刺對方,將信將疑地問:

“你確定嗎?莫裏亞蒂,你已經不是能隨心所欲操控犯罪王國的拿破侖了,你保證此次不會失算?”

被當麵質疑推理能力且被懷疑智力有礙,加之近期來一連串的不順利,終於讓莫裏亞蒂也衝動了放話。

莫裏亞蒂斬釘截鐵地說,“是的,我確定兩個偵探不可能扮成夫妻,更不提遇上愚蠢的愛情。你問我有多大把握,如果他們搞了,那麼我就再也見不到今年七月的太陽!”

厄爾利:啊哈!敢賭命,這下是自己輸了。

不相信魔法存在的人,也不相信世上有與之同樣荒謬的愛情。別看他們都在腹誹死神,事實上都自負地不相信死神的存在,那麼丘比特一個小屁孩算什麼東西!

第181章

一把黃金鑰匙,引出藏在背後的秘密。

熱心遊客史密斯夫婦,幫助被砸的雕塑店店主們畫出了砸店凶徒的半臉畫像。