更別說羅斯還在剛才向他們詳細地展示了整個聚居地的構造,並且還透露了她的一些……與眾不同之處。
“所以你是什麼意思?”紅羅賓問羅拉,“你覺得這地方是一個針對我們的陷阱?”
“不太可能是陷阱。”羅拉回答,“我不是說了嗎?這地方給我的感覺更像個遊戲。”
小蜘蛛表示自己有點跟不上節奏:“你們在說什麼?我們得到的消息夠多不好嗎?事情的進展是順利了一點,但是……單憑這點也不能說明這個地方有問題啊。”
“關於這地方的光源,”羅拉說,“我們會搞清楚是怎麼回事的。不過不知道你們有沒有發現一件事——約翰尼是羅斯的父親。”
“當然。”
“我發現了。”
這次小蜘蛛和紅羅賓都給出了肯定的答複,他們都大致探查了羅斯的房子,約翰尼的臥室就在羅斯的隔壁,他的那件大衣還掛在牆壁上呢,他們都不會錯過這個細節。
這樣一來,傑克對約翰尼異常的崇拜和敬佩也說得通了。
他們商量了一會兒要怎麼做,但沒能商量出個明確的章程來。羅拉說完自己的意見後就靠在床邊若有所思地發呆,也不告訴小蜘蛛和紅羅賓她在想什麼。
不過在小蜘蛛追問她為什麼會有這種“遊戲”的聯想時,她還是給出了解釋。
“我熟悉遊戲。”她說,“我非常熟悉遊戲,可以說,我對遊戲的熟悉已經到了一種……有點分不清遊戲和現實的地步。我正在想辦法分清楚哪邊是遊戲,哪邊是現實。”
小蜘蛛並沒有聽懂羅拉的話。
他幹巴巴地說:“哦。”
羅拉笑了,她抬起手,不知從哪兒拖出來一條厚厚的毛毯墊在床上,蓬鬆的、長長的、白色的茸毛將她整個人都裹住了,還留出了很長的一截。
“你們暫時不用回去。”羅拉說,“以我豐富的遊戲經驗,今晚一定會有重要事件發生。我想到時候我們就可以搞懂這個地方和這些變種人到底是怎麼回事了。”
小蜘蛛抬頭看了她一眼,敏感地發覺了羅拉的情緒不太好:“你怎麼了?不高興嗎?但我覺得……我覺得這件事還挺好玩的。”
“第一次執行這種任務,對不對?”羅拉在毛茸茸的毯子裏笑。
“對。”小蜘蛛點頭,他有點羨慕地看了看紅羅賓,“我不像紅羅賓一樣可以跟著蝙蝠俠執行任務,斯塔克先生認為我甚至都算不上一個合格的助手,我在路上扶老奶奶過馬路,給遊客指路就行了……”
“事實上,蝙蝠俠雖然允許我做他的助手,也給了我一些事情做,但我還沒正式開始執行任務。”紅羅賓說。
他的話讓小蜘蛛驚訝極了:“你還沒有?”
“嚴格意義上說,這也是我的第一個任務。”紅羅賓的聲音聽起來稚嫩又沉穩,他甚至還沒過變聲期,“盡管現在看來,這個任務和我的期待完全不同。”
“也和我的期待不同啊。”羅拉有點不高興,“我隻是打算下來參觀一下流浪變種人的淒慘生活,我也沒想到事情發展成現在這樣的。”
“……你剛才是不是說了‘參觀流浪變種人的淒慘生活’?”小蜘蛛說。
羅拉猛地拉起毯子蓋住了自己的頭。
她甕聲甕氣的聲音從厚厚的毛毯下傳了出來:
“哎呀!我好困呀!我不跟你說話了,我要睡覺啦!”