121
第四天災?
鄧布利多看著從字麵上的意思,就源源不斷地散發著不妙感的詞彙。
果然應該慶幸自己並沒有尋求他們的幫助嗎?
122
“預言呢?校長先生?”
我眨了眨眼,這個鄧布利多真喜歡玩情報交換這一類的東西……雖然我感覺我並沒有什麼值得交流的情報。
或許他的設定裏有一個程序是“更想要探求外界世界”,所以會問我這些問題?
我看著鄧布利多掀開桌子上的本子,遞給我了一張白色的紙。
那個本子我記得是之前他給我和修齊準備餅幹和吐真劑飲料的時候,去後麵的櫃子裏拿的……
想到這裏,我默默地看著這張紙,上麵黑色的墨水用古英語這著幾行字,頗有一種中世紀遊吟詩人唱的小短詩的調調。
我:md,看不懂。
123
我用我們最熟悉的語言,漢語舉一個例子。
我們的古漢語,也就是文言文,不說我們教材課本上的那些已經翻譯成簡體字的文言文。
就給你一張紙寫著甲骨文,金文,篆文。其中篆文還包括大篆小篆。
漢字七體的甲金篆隸草楷行,隸書之後的三種你可能還能連蒙帶猜,但是前麵的因為時代過於古早,是真的鬼畫符一樣。
而古英語,又稱盎格魯-撒克遜語。語法中與德語類似,形態變化極為複雜,或許單純的形容詞你可能無法直觀的體會。
這麼說你可能就明白了。
古英語的名詞有數和格的分別;數分為單數、複數;格分為主格、賓格、所有格、與格,一個名詞加起來共有8種變化形式
我拿著這張這著古英語的紙,陷入了沉默,誰承想坐在我對麵的內個npc,竟然看我一直盯著這張紙,主動給我來了一句。
鄧布利多:“莫妮卡小姐,你不會看不懂吧?”
我:“…………”
所以按照你的設定,我應該“能看懂”對嗎?
不過為什麼這話這麼耳熟?
124
【他們通過伊甸,穿越天堂,走出地獄……
他們是災難,是毀滅,是災禍的源頭……
他們是救贖,是輝煌,是希望的曙光……
他們湧入,肆意橫行,摧毀規則……
他們混亂,搖擺不定,隨心所欲……
命運無法束縛他們,未來不願告知他們……
隻有無法看到的未來才是我們唯一的優勢,他們看不清迷霧,迷霧會遮住的未來。】
125
要知道巫師可不信上帝,為了這個“伊甸”,“天堂”和“地獄”這三個詞彙,鄧布利多在得到這個預言之後,跑到麻瓜界短短一天把那本《聖經》看完了。