Childless Couples 丁克一族(2 / 3)

2 丁克派生詞彙的表達方式

Whit DINKbr pudo dink(白丁): Once aspiring to be a dink, but after a certaihey regret and give birth to a baby. This kind of man is often called pudo dink, or “White DINK”.

Dinking(丁克進行時): It refers to tho people who still insist on dink.

Dinked: “forced” dink(被迫丁克)—a dink family which actually really hopes that they have children, but becau of the iility, eic difficulties, they are forot to give birth to a kid, suffering from khout son. This is not true dink.

Dinkwad(丁寵): They are a bunch of people having vowed to put a dink to develop acme state who married and both parties do not rai children but pets. They are dink family of the highest level, so also someone called hardcore dink.

Iron DINK(鐵丁): Firmly dink sistent of iro, namely determination.

丁克:亦即DINK,是英語Double Ines No Kids的縮寫,直譯過來就是有雙份的收入而沒有孩子的家庭,說白了就是兩個人吃飽了全家不餓的一種組合。據說一些漢語詞典已經吸納了這個外來的名詞。這些詞彙有:“白丁”,意思就是“白白地丁克了一回”;丁克ing:仍然在堅持丁克的人;丁克ed:“被迫”丁克;丁寵指結婚雙方改養小孩為養寵物。他們是丁克的最高級別,因此也有人稱之為骨灰級丁克;鐵丁:斬釘截鐵的丁克。

Key words & Sentences

關鍵詞句全知道

What’s a DINKWAD? A DINKWAD is an a which stands for “double ine, no kids, with a dog”. It’s aension of a DINK (double ine, no kids), not to be fud with a DINKY (double ine, no kids yet) or a DINKEM (double ine, no kids, excessive me).

“丁狗族”是什麼意思呢?“丁狗族”是來源於DINKWAD這個英文縮寫,代表的是“雙收入,沒孩子,養寵物狗”的家庭。這個說法是在“丁克”(雙收入,沒孩子)這個概念的基礎上延伸出來的。不要和“丁期”(雙收入,還沒孩子)以及“丁啃”(雙收入,沒孩子,高按揭)混淆。

The a DINK—double ine, no kids—inated in the US in the 1960s.

丁克家庭(夫妻二人都工作但沒有孩子的英文縮寫)源於上個世紀六十年代的美國。

DINK family phenomenon has been widespread throughout metropolis in a.

“丁克”這種家庭現象在中國的大都市已經相當普遍。

As a yle of family, “DINK” brings great impact to e traditional opinions of procreation and affects society deeply.

作為一種新型的家庭形式,“丁克”家庭的出現極大地衝擊了中國傳統的生育觀,並對當今社會產生了深遠影響。

Fearing that children might strain their freedom, married w women began to avoid pregnancy; the result was that there aro many busy, prosperous young DINK couples.