第16章 阿德裏亞諾·梅伊斯(2)(1 / 3)

“真傻!當然得說在海上了!你是在海邊出生的!在船上!我的父母四處遊曆……懷了孩子還四處遊曆?這似乎說不太通!那他們是怎樣去到海上的呢?他們是移民……想從美國返回家鄉!為什麼不呢?所有人都去美國。即便是已死的馬提亞·帕斯卡爾,那個可憐的家夥也曾想過去美國。所以我父親在美國賺了八萬裏拉?無稽之談!要是他有這麼多錢,那他的妻子肯定是舒舒服服地在醫院裏分娩。他們應該會等到我出生,才踏上旅途的。另外,現在想在美國發財也不是件容易的事……我的父親……對了,他叫什麼?……帕奧諾!是的,帕奧諾·梅伊斯!我的父親,帕奧諾·梅伊斯在那裏渡過了十分艱難的時期……就跟其他很多人一樣。在美國待了四年,有三年都運氣不好……四處碰壁,被人瞧不起!突然有一天,接到了我祖父的一封信……”

我堅持認為,我得有一個祖父……“他在我出生之後,還活了幾年,是一個很和藹的老人,就跟之前那個中途下車的教授一樣——那個篤信天主教的老人,我想他是……”

人的頭腦真是奇怪!為什麼我會這麼自然地認為我的父親帕奧諾·梅伊斯是一個不中用的人呢,當然,除此之外還有其他選擇嗎?……他讓我祖父受盡折磨,忤逆不孝,還私自跑去美國?

“我想他肯定也相信耶穌基督是世界上最醜陋的人!他肯定在美國受了不少的苦,危難之際我的祖父給他寄去了錢,然後他就買了船票,帶著妻子踏上回家的旅途……”

“不過,真有必要說我是在海上出生的嗎?為什麼不能說就是在南美洲出生的呢,比如說在阿根廷……說我出生幾個月後,父親就決定回意大利?是的,這樣說要好得多。因為祖父聽到我出生的消息,他很高興——因為我的緣故,他原諒了父親!所以我在很小的時候就橫穿了大西洋!很可能當時坐的是三等艙!我在途中染了喉疾,差點夭折。這些都是祖父後來告訴我的……”

“現在可能有人會說,那個時候我沒有死掉真是可惜,因為那時我對這個世界還沒多少認識……我可不那麼認為!到最後,我這一生究竟經曆了什麼麻煩,什麼瑣碎的事情?實事求是地講,隻有一件事——那就是我祖父過世的時候——我是在祖父身邊長大的。因為我的父親帕奧諾·梅伊斯是個天性漂泊的人,他從來都不能堅持做一件事情。回來幾個月之後,他就拋下妻子和尚在繈褓中的孩子,獨自回了南美。帕奧諾·梅伊斯最終死在了那兒——死於黃熱。在我三歲的時候,我的母親也死了——所以我對於他們沒有太多真正的認識——隻不過長大後聽人說了一些關於他們的事……這還不是最糟糕的,最糟糕的是,我都不知道自己究竟是在哪兒出生的。阿根廷……沒錯……可阿根廷那麼大……阿根廷的哪個城市?祖父不知道,他不記得是父親沒有跟他說過,還是他從來沒有想起來問過這件事……我呢,當時那麼小,肯定也記不得這種事情……”簡單概括一下,就是——

1)我是帕奧諾·梅伊斯的獨生兒子;

2)我在南美洲的阿根廷出生,具體城市不明;

3)幾個月大的時候,我被父母帶回了意大利(途中患過格魯布性喉疾);

4)對父母沒有多少記憶,並且了解不多;

5)由祖父撫養長大。

我現在在哪兒?我去了哪些地方?我先到了奈斯——對奈斯隻有很模糊的印象;然後是馬塞納廣場;還有安格萊斯人行道;拉格爾大街;然後是都靈。

眼下我在去都靈的路上,那兒有許多事情等著我去料理——我要找一所房子,十歲之前我就和祖父住在那兒。對,這樣子我的背景情況聽起來才會更真實。我住在那兒,或者說阿德裏亞諾·梅伊斯的整個童年就在都靈的某條街上的某所房子裏渡過。

想象一種我從未經曆的生活,將我了解的生活的細枝末節拚湊到一起,拚成我的過往,剛開始這讓我覺得很有趣,盡管這種快樂偶爾會被突如其來的悲傷打斷。不過,我還是把這變成了日常必做之事。我不僅生活在當下,也生活在過去,生活在從未存在過的阿德裏亞諾·梅伊斯的世界裏。

我得說,我還是保留了一點自己的東西。我始終認為,若不根源於真實的生活經驗,根本就不存在想象。隻要在真實的生活中有或深或淺的根源,哪怕是最奇異的事情也可能成真。哪怕是夢見最不可思議的東西,它也能在你的內心深處找到對應,盡管現實和夢境可能有著天壤之別。我們衝破現實想象的那些事情,其中有多少是我們內心真正的渴望?盡管它們或許一點都不具體,盡管它們是那樣的不可思議!我們得將生活抽絲剝繭,然後又將這些絲和繭重新纏繞組合,組成我們每個人不一樣的人生!