她手裏提著個購物袋走了過來。
She es with a shopping bag in her hands.
火車準時到達。
The train arrived on time.
他們用英語交流。
They talk in English.
我和我的一個朋友結了婚。
I was married to a friend of mine.
大家可以嚐試一下,如果把漢語句子中的謂語像英語那樣放在主語的後麵,根本行不通,因為這是我們的思維習慣。
漢語和英語的這個區別經常會造成我們在表達上的混亂或者與地道的英語產生明顯區別。比如前麵的兩句話,我們就有可能說成:
I ride bike to go to school.
I went to work yesterday and was later.
對照地道的英語表達,上麵兩句就顯得有些拖泥帶水。這兩句比較短,即使費點勁還能勉強表達出來,但碰到比較長的,成分比較多的句子,像“她手裏提著個購物袋走了進來”,我們有些學員幹脆就沒方向了:“提著”要怎麼說啊?
這個特點給我們的啟發就是,當你想用英語來表達某件事的時候,最重要的就是先把這句話的主語和謂語(包括賓語)找出來,放在第一和第二的順序把它們先說出來,然後再說其他的句子成分。有人問了,說完主語和謂語之後呢?後麵的成分呢?這就是介詞所擔當的重任了。
說到這裏,我們要對介詞重新下個定義了,什麼是介詞?介詞就是介紹句子中名詞身份的詞。從這個角度來說,我們把preposition這個詞翻譯成“介詞”倒是非常恰當了。再說得具體一點,所謂的介詞,就是:用於標明句子中除了主語和直接賓語外擔任其他句子成分的名詞。
如前麵的兩個例句中,to school指的是目的地,by bike指的是方式,for work指的是目的地,school, bike, work在句子中都是名詞,但卻既不是主語,也不是賓語,所以需要分別用to, by, for三個介詞來特別標明它們的身份。上麵的其他例句也是如此,大家可以自己分析一下。下麵再舉一個典型的例子:
A bear walks from oo the other end along a line under his owners order.
一隻狗熊聽從主人的命令沿著一條線從一端走到另一端。
這句話的內容非常豐富,一共出現了五個名詞。除了主語bear之外,另外還有四個名詞one end, the other end, a line和his owners order,分別說明了狗熊走前的位置、狗熊走後的位置、狗熊走的軌跡以及狗熊走的原因。如果我們按照漢語的思維方式來表達這句話,很可能會無所適從。因為漢語中光動詞就有兩個,“聽從”和“走”,順序也完全不一樣。但英語中因為有了神奇的介詞,問題就迎刃而解了,隻要先把主語bear和謂語walk說完,其他的就用from, to, along和under四個介詞分別說明就可以,甚至順序打亂了也不會有很大的問題。
所以,通過這些例句我們就能充分地領會到介詞在理順句子結構方麵所起的巨大作用。它就像一個大管家,把一個句子收拾得井井有條,讓我們的英語說得更省心。隻要把主語和謂語找到先說出來,然後再用介詞把其他的句子成分組織起來就可以了。當然,其他成分也不一定都是用介詞結構表示的,也可能是副詞、現在分詞或者從句,但是毫無疑問,介詞在其中占的比例是相當高的。至於如何用這些介詞,在下麵的章節中會講到。
不會用介詞就不會說英語
介詞意義重大,我們的學習者卻不怎麼會用介詞。總結下來,主要存在以下三方麵的問題:
一、不會用介詞表達抽象的詞義
介詞最初用於描述人或物的空間位置,但是,由於語言天生的比喻功能,介詞經常會用來與抽象名詞或人搭配表達抽象的概念,非常實用。如下麵的這些例句:
介詞與抽象名詞搭配
That''s against the law.
那是違法的。
The evidence is against him.
證據於他不利。
We''re behind schedule.
我們落後於進度了。〔還可以說ahead of schedule(比進度快),on schedule(正好卡在進度上)。〕
I''m under a lot of pressure lately.
我最近壓力很大。
The vae is against the flu.
這個疫苗是用來防流感的。
I''m in a hurry.
我有急事。
You''re in a big trouble.
你有大麻煩了。
介詞與人搭配
He is under Louis.
他是路易斯的手下。
Mathematics was always beyond me.
數學對我來說太難了。
Its a cret between you and me.
這是你我之間的秘密。
I''m behind you.
我支持你。
Dinner is oonight.
今天的晚餐我請了。
Wendy''s in advertising.
溫迪從事廣告行業。
讓介詞成為你的左膀右臂
二、沒有養成用介詞的意識
如前所述,介詞在一個句子裏麵起著重要的理順結構的作用,但因為受漢語思維的影響,大多數學員會在需要用到介詞的時候卻采用了其他的方式,就像前麵舉過的那些介詞可以用來代替動詞的情況,甚至一個從句的例子,我們多數人會在該用這些介詞的時候用了動詞或從句。再比如“用”這個詞在我們的漢語中是會經常用到的,像下麵的句子:
我們用樹枝蓋了個房子。
這個筆記本電腦用AA電池。
因為兩句話裏麵有都有個“用”字,所以一般我們會習慣性地表達為: