第三節 《西廂記》天下奪魁(2 / 2)

才情豐沛,文采飛揚,“珠璣滿眼,美不勝收”。許多曲詞巧妙地化用唐詩、宋詞,出以新意,營造出情景交融的意境,描摹出人物的微妙心態。如第一本楔子末尾鶯鶯唱的[幺篇]:“可正是人值殘春蒲郡東,門掩重關蕭寺中;花落水流紅,閑愁萬種,無語怨東風。”綺麗而含蓄的文詞,傳遞出鶯鶯的寂寞與惆悵。特別是第四本第三折《長亭送別》中鶯鶯的唱詞更是膾炙人口,為人傳誦:

風月營密匝匝列旌旗,鶯花寨明飆飆排劍戟,翠紅鄉雄赳赳施謀智。作詞章風韻美,士林中等輩伏低。新雜劇,舊傳奇,天下奪魁。

《董西廂》把僅有3000字的傳奇小說擴充為五萬多字的說唱文學,對崔、張愛情故事進行了徹底改造。改塑了人物,提煉了主題,結構宏偉,情節曲折,曲詞精美。王實甫在《董西廂》的基礎上進行再創造,不僅把敘事體的說唱文學變成了代言體的戲劇,而且使崔、張愛情故事的思想內容有了提高和升華,藝術形式趨於完美。《董西廂》還沒能完全擺脫“自是佳人,合配才子”以及榮華富貴的世俗觀念,王實甫則明確提出“永老無別離,萬古常完聚,願普天下有情的都成了眷屬”的口號。這是的點睛之筆,表達了封建時代廣大青年的心願,具有反封建的民主思想。《董西廂》枝蔓過多,人物性格不夠完整統一,裏的人物個個血肉豐滿,形神兼備。尤其是鶯鶯、張生、紅娘、老夫人幾個主要人物堪稱典型。

[滾繡球]恨相見得遲,怨歸去得疾。柳絲長玉驄〔cong匆〕難係,恨不倩疏林掛住斜暉。馬兒迍迍〔tun屯〕的行,車兒快快的隨,卻告了相思回避,破題兒又早別離。聽得道,一聲去也,鬆了金釧;遙望見十裏長亭,減了玉肌:此恨誰知?

[耍孩兒]淋漓襟袖啼紅淚,比司馬青衫更濕。伯勞東去燕西飛,未登程先問歸期。雖然眼底人千裏,且盡生前酒一杯。未飲心先醉,眼中流血,心內成灰。

這些曲詞真是把青年男女間的離情別緒寫絕了!難怪第二十三回林黛玉稱讚是“詞句警人,餘香滿口”。

的故事並不離奇複雜,始終圍繞著有情人能否成為眷屬這一主線展開,巧妙地將幾組矛盾衝突(老夫人、鄭恒與鶯鶯、張生、紅娘之間,鶯鶯、張生與紅娘之間,鶯鶯與張生之間,孫飛虎與崔、張之間)粘合在一起,形成前後勾聯、宏闊縝密的戲劇結構和開闔〔he河〕相間、張弛有致的戲劇節奏。利用誤會、巧合、誇張、抒情、打趣、滑稽、幽默、詼諧等藝術手法,造成優雅深沉與爽朗熱烈參差錯落,潑辣、輕快滲透其間的情感效應,構成抒情詩般的喜劇風格。

在《鶯鶯傳》裏,張生對鶯鶯“始亂終棄”,博取功名後另贅高門。雖然客觀上也揭示了封建宗法社會中婦女的悲慘命運,但露骨地宣揚了“女人禍水”的偏見,把鶯鶯看作“不妖其身,必妖於人”的尤物,把張生美化成能“忍情”、“善補過”的君子。斐然的文采令人激賞,明顯的局限性卻叫人惋惜。

被譽為“天下奪魁”的北曲壓卷之作,其版本多達百餘種,曆代評注者不勝枚舉,並被譯成英、法、德、意、俄、日、拉丁、印地、越南、朝鮮等文字。作為案頭文學,它擁有廣泛的讀者,對、產生了積極而深刻的影響。作為舞台演出本,它不僅長期活躍在舞台上,而且成為今天許多地方劇種的優秀保留劇目。是一部不朽的愛情詩劇,它與古希臘的《俄狄浦斯王》、印度梵劇《沙恭達羅》同列為世界三大古典名劇,在中國文學史和世界戲劇史上閃耀著燦爛的光輝。

紅娘是全劇中舉足輕重的人物。她開朗、潑辣、聰明機智、伶牙俐齒。她曾經善意地嘲笑過張生的寒酸迂腐,當麵揭破鶯鶯的口不對心;但是,對於兩人純真的愛情,她打心坎裏理解、同情、支持。出主意,想辦法,遞書送柬,熱情奔走,促成好事。老夫人拷打逼問,她不慌不亂,動之以情理,曉之以利害,迫使老夫人認可了鶯鶯與張生的結合。一個地位卑微的小丫頭,居然贏得了鬥爭勝利,難怪張生誇紅娘是“擎天柱”。

詞中“風月營”、“鶯花寨”、“翠紅鄉”都是指元代女雜劇演員聚居之地。可見,王實甫經常出入這些地方,和雜劇藝人交往,並為她們寫戲。他的劇作詞藻華麗,風致優美,士林中無不歎服,代表作更是獨占鼇頭。

西廂記

(本章完)