由於各國邊境的出、入境卡都不盡相同,所以填寫好不同國家的出、入境卡就成了客人的難題,主要是出、入境卡一般都是用英語填寫的,所以不會英語的客人可能會有一定困難。但出、入境卡的內容卻都是差不多的,所以我們會告訴你不同出、入境卡填寫的各個部分和必填的內容。在填寫出、入境卡和申報單這部分內容的最後,我們特意給你提供了一個“填寫表格常用英語詞彙”,在裏麵你基本上可要找到你填寫世界各國家的出、入境卡和申報單所需要的英文詞彙。用我們在填寫表格的說明和方法裏所教給你的辦法,再結合英文詞彙就可使一個不懂英語的客人,也能單獨完成填寫表格的工作。
我們所列舉的各國出、入境卡及申報單的實例,都是旅遊目的地國中要求最嚴格和項目最複雜的表格,具有一定的代表性,如果掌握了這類表格的填寫方法,其他比較容易的表格自然也就會填寫了,因為這些表格的內容無非就是那些項目。所以本書就不一一列舉所有旅遊目的地國家的表格的填寫方式。
【菲律賓出境卡的填寫】
菲律賓出境卡內容翻譯及填寫方式:
Surname/Family name:(姓),用漢語拚音填寫,與護照相同。
First name:(名字),用漢語拚音填寫,與護照相同。
Male:(男),Female:(女)勾畫方框。
Birthday(MM/DD/YY):(生日),MM(月),DD(日),YY(年)。
Country of Birth:(出生國),用英文填寫CHINA。
Citizenship:(國籍),填寫P.R.CHINA。
Occupation:(職業),可參閱《填表常用英文詞彙》。
Address Abroad(No.Street,Town/City,Zip Code):居住國地址(門牌號、街道、城/市、郵編),門牌號用阿拉伯數字填寫,在街道前用漢語拚音填寫街道名,在城市前用漢語拚音填寫城市名,郵編用阿拉伯數字填寫。例如:288,Dongdan Street,Beijing,102005
Address in the Philippines(No.Street Town/City Province):在菲律賓的具體地址:要住飯店地址,可請領隊幫助。
Passport Number:(護照號碼),如實填寫。
Place of Issue:(護照簽發地),用漢語拚音如實填寫。
Date of Issue:(MM/DD/YY)護照簽發日期:按護照上的填寫。MM月,DD日,YY年。
Main Purpose of Travel:(旅行主要目的):
1.Holiday/Pleasure(度假休閑);
2.Visit Friends/Relatives(探親訪友);
3.Convention(開會);
4.Business (商務);
5.Others(其他),Specify:(詳細說明),在相應選項後的方框內勾畫。
Number of Visits to the Philippines:(同來的家屬)。
1.1(人);
2.2(人);
3.or more(或更多人),在適合你的選項後勾畫方框。
Traveling on Package Tour?(是團隊旅遊嗎?)
1.Yes(是);
2.No(不是),勾畫方框。
Signature of Passenger:(旅客簽名),用漢語拚音,與護照相同。
Airport of Destination:(飛機降落地點)用漢語拚音填寫飛機到達的城市名。
Flight No.:(航班號),如實填寫。
For Philippines Overseas Contract Workers/Balikbayan use only:(此條限菲律賓的海外合同工填寫),本條以下不用填寫。
【韓國出、入境卡的填寫】
按表格順序填寫,由於韓國出、入境卡有中文翻譯,所以不再做翻譯,隻把用英文填寫方式列出(韓國入境卡)。
姓名:全都用漢語拚音填寫,按照護照上的標準。
生日:用阿拉伯數字填寫。與護照上的相同。
國籍:填寫英文P.R.CHINA。
韓國內住所:可參考日程表上列出的下榻飯店的名字,可請領隊幫忙。
職業:可填寫以下選項的英文:職員(普遍白領)CLERK,工人(藍領)WORKER,商人BUSINESSMAN,教師TEACHER,主婦HOUSEWIFE,藝術家ARTIST,醫生DOCTOR,無職業JOBLESS。
旅行目的:可填寫觀光TOURISM,商務BUSINESS,探親訪友VISITING RELATIVES /FRIENDS。
出發地:用漢語拚音填寫城市名。
入境航班號/班輪號:如實填寫,以機(船)票為準。
簽名:用漢語拚音,與護照相同。
韓國出境卡的內容與入境卡基本一樣,隻有一點不同,就是“Next City/Port Of Landing(出境目的地)”,這條你所要填寫的就是用漢語拚音填寫出飛機降落的城市即可。而與之相應的還有出境航班一條,在此條空格處填寫出境航班號即可。
特別提示
1.韓國入境卡、出境卡要在海關同時領取,並認真填寫。
2.必須用英文正規體大寫字母填寫,如CHINA。
3.每人必須填寫出、入境卡,包括攜帶的孩子也要填寫。
4.請將本卡與護照一起保存好,以備出境檢查時用。
【韓國申報單的填寫】
韓國申報單內容翻譯和填寫方式:(按順序,一律用英文大寫字母填寫)
Family name:(姓),用漢語拚音,按照護照標準。
Given name or first name:(名字),用漢語拚音,按照護照標準。
Passport No.:(護照號碼),如實填寫。
Nationality:(國籍),填寫P.R.CHINA。
SEX:(性別),Male(男),Female(女),如實在方框內勾畫。
Birth date(yy/mm/dd):生日(年/月/日),在年、月、日的空白處填寫阿拉伯數字。
Flight No.:(入境航班號),按機票如實填寫。
Entry date(yy/mm/dd):入境日期(年/月/日),在年、月、日的空白處填寫阿拉伯數字。
Accompanying family members:(隨行家人人數),在person(s)前如實填寫。
Occupation:(職業),可參閱填表部分最後的“填表常用英文詞彙”填寫。
Countries visited prior to entry to Korea:(來韓國之前都去過哪些國家),在1、2、3後填寫1~3個你去過的國家即可。英文國家的名字參閱“填表常用英文詞彙”。
Purpose of Travel:(旅行目的),Sightseeing觀光,Business商務,Visiting Friend訪友,Official公務,Study學習,Others其他,選擇適合你的選項在其後的方框內勾畫。
Intended length of stay in Korea(visitors only):計劃在韓國停留時間(隻限訪問者),在days(日)前麵如實填寫。
Phone number:(電話號碼)。
E-mail:(電子郵箱)。
Address in Korea(Hotel,ect.):在韓國居住地址(飯店,或其他地方),如實填寫。
【日本入境卡的填寫】
日本入境卡須用英文或日文填寫,以下是翻譯和用英文填寫日本入境卡的方法(按照表格順序):
正麵內容翻譯和填寫:
Family Name,(姓)Given Name(名):在姓名欄裏用漢語拚音填寫姓名,與護照相符。
Nationality:(國籍),在國籍欄裏填寫英文 P.R.China。
Date of Birth:(生日),在生日欄裏填寫阿拉伯數字。
Home Address:(家庭住址),在家庭住址欄裏填寫你的家庭住址。
Country name:(國名),在國名後填寫英文China。
City name:(城市名),名稱用漢語拚音,如Beijing;街道名用漢語拚音和英文Street,如:Guangming Street,門牌號直接填寫阿拉伯數字。
Occupation:(職業),在這欄裏填寫你的職業,如clerk(職員),worker(工人),businessman(商人),teacher(教師),housewife(家庭主婦),doctor(醫生),artist(藝術家)。無職業(jobless),其他職業名稱可查閱《填表常用英語詞彙》。
Passport number:(護照號碼),在護照號碼欄裏用阿拉伯數字如實填寫。
Last flight No./Vessel:(到日本所乘坐的航班/輪船號),在這欄裏如實填寫航班號碼即可。
Which airport did you board this flight or ship:(你從哪個機場乘坐本航班或船?),用漢語拚音填寫城市名即可。
Purpose of visit:(來日目的),Tourism(旅遊),Business(商務),Visiting relatives(訪友),Transit(經過),Others(其他):在來日目的欄裏,根據選項如實在你要選的項目後的方框內畫“×”即可。
Intended Length of stay in Japan:(在日停留時間),在日滯留欄裏,在天數後麵用阿拉伯數字填寫實際停留的天數即可。
Intended address in Japan:(在日本滯留的居住地址),在這欄裏填寫要住的飯店名(請領隊幫助)。
背麵內容翻譯和填寫:
1.你是否曾被日本驅逐過,是否被命令離開日本,或者被日本拒絕入境過?
如實在“Yes(是),No(不)”後麵的方框內畫“×”。
2.你是否在日本或其他國家有過犯罪記錄?如實在“Yes(是),No(不)”方框內畫“×”。
3.你是否帶有毒品或武器?如實在“Yes(是),No(不)”方框內畫“×”。
4.你帶了多少現金?橫線處填寫數目。
最下麵是Signature:(簽名)簽名即可。接著是填表日期。
【日本出境卡的填寫】
日本出境卡內容翻譯和填寫(按表格內容順序)
Name(名字),Family name(姓),Given name(名):用漢語拚音填寫。
Nationality:(國籍),填P.R.China。
Date of Birth:(生日),用阿拉伯數字。
Flight No./Vessel:(離境航班號),如實填寫。
Port of Disembarkation:(航班降落地點),如實用漢語拚音填寫。
Signature:(簽名),填寫你的漢語名字。
【英國入境卡的填寫】
英國入境卡按順序填寫如下:
Family name:(姓),用漢語拚音填寫,與護照相同。
Forenames:(名),用漢語拚音填寫,與護照相同。
Sex:(性別),(M男F女),在性別後的小方框填寫M或F。
Date of birth:(生日),用阿拉伯數字填寫。
Nationality:(國籍),填寫CHINA。
Address in United Kingdom:(在英國的地址),請領隊幫助。
Signature:(簽字),用漢語拚音填寫。
特別提示
申根國家,乃至大多數西歐國家現在都不用填寫入、出境卡了。歐洲國家我們隻列舉英國一個國家入境卡的填寫。
【美國海關申報單的填寫】
現在美國的申報單和入境卡均有中文的版本了,但要用英文填寫。
海關申報卡內容翻譯如下:
現在逐一解釋美國海關申報單上的1~14條內容:
1.如果是一家人,就由一個家長作代表來填寫,比如父親是代表,就在姓名一欄裏填寫父親的名字。姓氏在 family name 後麵的空白處填寫;名字在first(given)後麵的空白處填寫;中間名在middle 後麵的空白處填寫。用漢語拚音,拚寫要與護照上的一樣。
2.生日:日在Day後麵的空白處填寫;月在Month後麵的空格處填寫;年在year後麵的空格處填寫。用阿拉伯數字填寫。
3.與你同行的成員:
如果是你妻子就寫my wife____(漢語拚音與護照相同)。
如果是你丈夫就寫my husband____(同上)
如果還有你兒子就寫my son____(同上)
如果是你女兒就寫my daughter____(同上)
如果是你父親就寫my father____(同上)
如果是你母親就寫my mother____(同上)
如果是你的哥哥就寫my elder brother____(同上)
如果是你的弟弟就寫my younger brother____(同上)
如果是你的姐姐就寫my elder sister____(同上)
如果是你的妹妹就寫my younger sister____(同上)
如果是你的公公、嶽父就寫my father in law____(同上)
如果是你的婆婆、嶽母就寫my mother in law____(同上)
如果是你的叔叔、舅舅就寫my uncle____(同上)
如果是你的嬸嬸、姑姑就寫my aunt____(同上)
同行人數就照實填寫阿拉伯數字即可。
4.在美國的地址:最好事先用英文抄寫好,將英文地址的門牌號和大街名稱填寫在(a)US Street Address後麵的空白處;將城市名填寫在(b)City後麵的空白處;將州的名稱填寫在State後麵的空白處。此條可讓領隊幫助填寫。