我想在外麵隻待幾分鍾是沒什麼問題的。我覺得外麵的空氣也算不上新鮮,隻有從海上吹來的風才新鮮。不過你可以到外麵去坐在船上,看看四周的風景,等我們靠近的時候再回來。”
萊拉一下子跳了起來,潘特萊蒙立刻變成一隻海鷗,急不可待地要在外麵舒展一下翅膀。外麵冷颼颼的,萊拉雖然全身包裹得嚴嚴實實,但很快就凍得哆嗦起來。可是潘特萊蒙卻不一樣,他興奮得大叫一聲,身子一躍飛到空中,時而環繞盤旋,時而一掠而過,時而振翅疾飛,忽而船頭,忽而船尾。萊拉也高興得歡呼雀躍,心兒也跟著他一起飛了起來,腦子裏催促他去挑逗老舵手的魚鷹精靈,讓她跟他比賽。可是,魚鷹對潘特萊蒙卻不理不睬,懶洋洋地趴在主人附近的船舵扶手上。
在這片淒涼的棕色空間裏,沒有任何生命,隻有發動機那一成不變的轟鳴和船槳下微弱的水聲打破了這寬廣的寂靜。低矮的雲層陰沉地懸浮在空中,但是沒有雨;下麵的空氣汙濁不堪,充滿了煙味。隻有潘特萊蒙那優雅的翱翔透著一些生機和喜悅。
潘特萊蒙先是一個俯衝,然後猛地向上爬升,展開白色的翅膀,映襯著灰色的雲層。就在這時,一個黑乎乎的東西突然向他猛撲過去,撞到他身上。潘特萊蒙被撞得一歪,嚇了一跳,疼得他扇了扇翅膀。萊拉大叫一聲,也感到了一陣劇烈的疼痛。這時,又有一個黑色的小東西飛了過來,跟第一個彙合了。它們的動作不像鳥,倒像是飛舞的甲蟲,顯得沉重,飛行路線筆直,發出嗡嗡的聲音。
潘特萊蒙開始下降,努力躲閃著變換路線,朝船上萊拉那熱切的雙臂飛去。那兩個黑東西不斷地向他攻擊,嗡嗡地叫著,十分凶惡。潘特萊蒙和她自己的恐懼都快讓萊拉發瘋了。就在這時,有什麼東西從她旁邊一掠而過,朝上飛去。
是舵手的精靈。雖然看上去笨拙、沉重,但她飛起來卻非常強勁、迅速。她的腦袋左右猛烈地撕咬著,隻見空中黑色的翅膀在扇動,白色的翅膀在抖動。接著,一個黑色的小東西掉在萊拉腳邊刷著瀝青的船艙頂上,與此同時,潘特萊蒙也飛落在她伸出去的手上。
沒等萊拉安慰他,潘特萊蒙又變成了一隻野貓,身子一躍而起,跳到那個東西身上,把它從艙頂邊緣打了回來,因為那個東西正飛快地爬著,準備逃走。潘特萊蒙鋒利的爪子緊緊抓著它,走了下來,然後抬頭望著灰暗的天空。那隻魚鷹扇動著黑色的翅膀,往高空盤旋,四周搜索著另外那個黑色的東西。
過了一會兒,魚鷹輕快地飛回來,衝著舵手叫了些什麼。舵手說:“那一隻跑掉了。別讓這隻跑了,給——”說著,一把把他喝水用的馬口鐵杯子裏的東西倒掉,扔給萊拉。
她立即用它把那個東西罩住。那個東西像一個小機器似的,憤怒地嗡嗡直叫。
“拿好了,”法德爾·科拉姆在她身後說。然後,他跪在地上,把一張卡片從杯子下麵塞了進去。
“是什麼東西,法德爾·科拉姆?”萊拉聲音顫唞地問。
“我們到下麵去看看。萊拉,小心點兒,握緊了。”
經過那舵手精靈的時候,萊拉看了她一眼,想向她表示感謝,但魚鷹那雙蒼老的眼睛閉上了,於是,她隻好謝了謝舵手。
舵手隻回答了一句“你該在下麵待著”。
她拿著杯子走進船艙。法德爾·科拉姆在裏麵找了個啤酒杯,把馬口鐵杯子底朝上和啤酒杯的口對好,然後抽出那張卡片,那個東西便掉進了啤酒杯。他把杯子拿起來,這樣他們便清楚地看見了裏麵那個怒氣衝衝的小東西。