“我已經按照慣例部署完了。現在,不管是男是女,如果有誰不同意,可以自由地提出來。”

過了一會兒,一個女人站了起來。

“法阿國王,你們這次遠征不帶女人去嗎?你們找到孩子們後,女人可以照顧他們。”

“不帶,內爾,因為事實是船上的地方不大。孩子們被解救以後在我們手裏一定會比原來好得多。”

“可是,假設你們發現,要救他們就必須得有女人裝扮成看守、保姆什麼的呢?”

“哦,這一點我倒沒有想到,”約翰·法阿承認道,“我們到談判室後,會非常仔細地考慮這一點的,我向你保證。”

那個女人坐了下去,又一個男人站了起來。

“法阿國王,我聽你說,阿斯裏爾勳爵現在被關押著。營救他是不是也是你計劃的一部分?因為如果是的話,而且如果像你說的那樣,他現在落在披甲熊手裏,那麼一百七十人是不夠的。盡管阿斯裏爾勳爵是我們的好朋友,但我認為,我們還沒有必要非得去冒那麼大的風險。”

“艾德裏安·布雷克斯,你沒有說錯。我想我們要做的是瞪大眼睛、豎起耳朵,看看到了北方之後,我們能掌握什麼情況。也許我們能做些什麼來幫助他,也許不能,但是你可以相信,我一定會把你們捐助出來的——不管是人還是金子——用在我們已經明確說明的目的上,這就是找到我們的孩子,帶他們回家——不會用於其他任何目的。”

另一個女人站了起來。

“法阿國王,我們不知道他們饕餮是怎樣對待我們的孩子的,但我們全都聽到了可怕的謠言和故事。我們聽說有的孩子被砍了頭,還聽說有的被砍成兩半,縫在一起,還有令人恐怖得不敢說的情況。我說的這些要是讓誰感到痛苦了,那我真的非常抱歉。但是,這類事情我們大家都聽說了,我想在這裏把話挑明。法阿國王,如果萬一你看到的是其中某種可怕的結局,我希望你能堅決為他們報仇。我希望,你的仁慈和溫和不會阻止你的手去打,使勁地打,給這些千刀萬剮的惡人以致命的打擊。我相信,我這些話是代表所有被饕餮拐走了孩子的母親們說的。”

她說完後坐了下去。人們低聲地交頭接耳,顯得非常嘈雜。大廳裏的人們全都點著頭。

等人們安靜下來之後,約翰·法阿說:

“瑪格麗特,除了我自己的判斷,什麼力量也阻止不了我的行動。如果我在北方住了手,那隻能是為了在南方更迅猛地出擊。提前一天出手跟在數百英裏外出手一樣糟糕。確切地說,你們的話中透露出一種炙熱的激情;但是,朋友們,如果你們屈服於這種激情,那麼你們就又在做我一直警告你們不要做的事情:你們把滿足自己的感官置於你們要完成的任務之上。這一次,我們的任務首先是救人,然後是懲罰,而不是為我們心煩意亂的心情尋求滿足,因為我們的感覺並不重要。如果我們把孩子們救了出來,但是我們無法懲罰那些饕餮,那就是說我們完成了我們的主要任務。但是,如果我們的首要目的是懲罰饕餮,那就會使我們失去營救孩子們的機會,我們就失敗了。