就在那天早上,貓頭鷹遠遠地越過水麵飛了過來,對他的朋友克裏斯朵夫·羅賓說:“你怎麼樣啊?”
“我說,貓頭鷹,”克裏斯朵夫·羅賓說,“這是不是很好玩,我現在在一個小島上了!”
“近來氣象狀況變得非常不利。”貓頭鷹說。
“什麼?”
“我是說,這幾天一直在下雨。”貓頭鷹解釋說。
“是的,”克裏斯朵夫·羅賓說,“一直在下雨。”
“洪水水位已經漲到不可預知的高度。”
“誰?”
“我是說,這兒有很多水。”貓頭鷹解釋說。
“是的,”克裏斯朵夫·羅賓說,“的確有很多水。”
“不管怎樣,前景會迅速好轉的,在任何時刻——”
“你看見噗了嗎?”
“沒有,在任何時刻——”
“我希望他沒事,”克裏斯朵夫·羅賓說,“我一直挺惦記他的,我想皮傑應該和他在一起。你覺得他們倆都應該沒事吧,貓頭鷹?”
“我想是的,你知道,在任何時刻——”
“那你去看看吧,貓頭鷹。因為噗一點腦子都沒有,他可能會去幹傻事。我真的很愛他,貓頭鷹,你明白嗎,貓頭鷹?”
“好吧,”貓頭鷹說,“我去看看,很快就回來。”說完,他就飛走了。
沒過多久他就飛了回來。
“噗不在家。”他說。
“不在家?”
“他曾經在那兒,他曾經在他門外,在自己的那棵樹的樹枝上坐過,和九罐蜂蜜一起。但現在他不在那兒。”
“噢,噗!”克裏斯朵夫·羅賓叫道,“你在哪裏?”
“我在這兒。”一個喘著粗氣的聲音在他背後說。
“噗!”
他們衝過去抱在了一起。
“你是怎麼到這兒來的,噗?”克裏斯朵夫·羅賓等自己的心情平靜下來後說。